Глава 16. Улыбка

Глава 16. Улыбка

Му Наньчжоу смотрел на Хо Сы, гадая, что тот хочет сказать.

Каждый раз именно от него он узнавал секреты Цзян Сичжи, которые тревожили его душу.

Хо Сы раскрыл ладонь, на которой лежала скомканная красная конфета: — Нашёл у неё в руке. Столько крови потеряла, а конфету всё равно сжимала. Похоже, эта вещь для неё очень важна.

Му Наньчжоу посмотрел на конфету в его руке. Обычная обёртка, ничего особенного.

— И что это доказывает? — равнодушно спросил он. — Что в ней такого необычного?

Хо Сы вертел конфету в руках: — Да, ничего особенного. Но с точки зрения психолога, интересно, что эта конфета для неё значит. Возможно, с ней связаны приятные воспоминания, а может, и наоборот.

— Наньчжоу, вы с Цзян Сичжи вместе росли, ты должен знать.

Он полагал, что Му Наньчжоу знает даже больше, чем он сам.

— Не знаю, — коротко ответил Му Наньчжоу.

Он не помнил, что могла значить для Цзян Сичжи конфета.

— Возможно, она просто любит сладкое.

Действительно, насколько он помнил, Цзян Сичжи всегда сосала леденец на палочке.

Без его разрешения забиралась к нему на кровать, болтала ногами в воздухе и время от времени вытаскивала изо рта конфету.

Его это очень раздражало.

— Ладно, — Хо Сы решил больше не зацикливаться на этом.

— Эту конфету дал я Сичжи, — подошедший Шэнь Линьчэн обратился к ним. — Она не успела её съесть, поэтому держала в руке.

Они оба посмотрели на Шэнь Линьчэна.

После этих слов Хо Сы кивнул. Что ж, пусть будет так, ничего особенного.

Но Му Наньчжоу думал иначе. Похоже, Цзян Сичжи очень дорожила подарком Шэнь Линьчэна. Одной конфетой он её и задобрил.

С каких пор она стала такой неприхотливой?

Насколько он помнил, раньше она почти не общалась с Шэнь Линьчэном.

Он не знал, когда они стали так близки.

Шэнь Линьчэн невольно посмотрел в сторону палаты и спросил: — Раны Сичжи обработаны. Я могу войти и навестить её?

В его глазах читалась только забота о Цзян Сичжи.

— Конечно, можете, — вежливо ответил Хо Сы. — Идите.

Услышав это, Шэнь Линьчэн вошёл в палату.

Му Наньчжоу не имел права вмешиваться. С кем Цзян Сичжи встречается, с кем общается, или кто к ней хорошо относится — его это не касалось.

Он был совершенно равнодушен, но всё же невольно бросил взгляд в сторону палаты.

Цзян Сичжи уже пришла в себя. Мрачное настроение отступило, но она была похожа на бездушное тело.

Она смотрела в окно, завидуя птицам, парящим в небе.

В следующей жизни она тоже хотела бы стать птицей, свободно летать, куда захочется.

Чтобы никто не мог её остановить.

Она думала, что в этой жизни ей осталось недолго.

Её организм был слишком истощён, она чувствовала, как угасают жизненные силы.

Раньше, когда она проходила обследование, врач сказал, что у неё тело шестидесятилетней женщины, хотя ей было чуть больше двадцати.

Она и не думала жить долго.

Вся её жизнь была лишь искуплением. Когда она расплатится за все свои грехи, она сможет уйти.

Когда она попадёт в ад, она обязательно попросит прощения у родителей.

— Сичжи, — позвал Шэнь Линьчэн.

Цзян Сичжи не отреагировала, отвернувшись, не желая ни с кем разговаривать.

К её руке была подключена капельница, все раны были перевязаны.

Но её взгляд был пустым, лицо бледным, острый подбородок неестественно заострился. Просторная больничная рубашка подчёркивала её худобу. Длинные волосы рассыпались по подушке, создавая ощущение полной сломленности.

Любой, кто взглянул бы на неё, увидел бы её измученный вид.

Шэнь Линьчэн видел, что она впала в отчаяние, погрузившись в бесконечную апатию.

Независимо от того, была ли она беременна, что пережила, он просто хотел, чтобы она жила полной жизнью.

Скрывая свои тяжёлые мысли, он мягко сказал: — Сичжи, смотри, что я тебе принёс. Паровые булочки сяолунбао из Сюй Цзи. Ты, должно быть, очень голодна.

Он мог лишь попытаться вернуть ей самые сладкие воспоминания.

Он знал, что Цзян Сичжи любила эти булочки.

Дядя Цзян рассказывал, что, когда он возвращался домой слишком поздно, Чжичжи дулась на него, и тогда он ехал в Сюй Цзи за булочками, чтобы её развеселить.

Говорил, что Чжичжи их обожает.

Дядя Цзян всегда был очень добр к Цзян Сичжи, его глаза светились, когда он говорил о ней, она была его сокровищем.

Шэнь Линьчэн всегда это помнил.

Чтобы порадовать Чжичжи, нужно было принести домой сяолунбао.

И действительно, услышав эти слова, Цзян Сичжи немного оживилась. Её измученный взгляд остановился на Шэнь Линьчэне, она увидела его ласковую улыбку.

И булочки в его руках.

Прошло пять лет, но обёртка не изменилась, всё та же жёлтая бумага, всё как прежде.

И аромат тот же.

Словно она почувствовала запах отца.

Она снова посмотрела на Шэнь Линьчэна. Ей показалось, что она видит в нём отца, словно солнце снова взошло.

— Откуда… ты знаешь? — удивлённо спросила Цзян Сичжи. Она не знала, совпадение ли это, но не ожидала, что он купит именно это.

— Я знаю, что ты их любишь. Попробуй скорее, тот ли это вкус, — сказал Шэнь Линьчэн, с облегчением заметив, что она заговорила.

Он сел рядом и, развернув обёртку, протянул ей булочку.

Она всё ещё была горячей.

Цзян Сичжи протянула руку, но тут же отдёрнула, не веря в происходящее: — Я правда могу съесть?

— Конечно.

Шэнь Линьчэн положил булочку ей в руку.

Цзян Сичжи не сводила с него глаз. Он всегда улыбался, его нежность словно могла простить всё на свете.

Она приняла его доброту и откусила кусочек.

Начинка растеклась по рту, наполнив его насыщенным мясным ароматом.

Всё тот же вкус.

Она вдруг вспомнила отца, как он возвращался с работы и приносил ей еду.

Видя её напускную обиду, он терпеливо гладил её по волосам: — Чжичжи, не сердись. Папа принёс тебе твоё любимое. Съешь и прости папу.

Она жевала, и воспоминания, словно вчерашний день, всплывали в памяти. Её глаза наполнились слезами. Она посмотрела на Шэнь Линьчэна и хрипло спросила: — Почему… ты так добр ко мне?

Шэнь Линьчэн посмотрел на её маленькое личико. Раньше оно было круглее, а глаза — ярче и веселее.

Она была такой худой, что ему стало её жаль.

Он почувствовал к ней нежность и невольно погладил её по волосам: — Мы друзья. Ты забыла? Ты сама сказала, что хочешь со мной дружить!

Это было в детстве.

Детские слова, но не просто шутка.

Цзян Сичжи замерла, глядя на его нежную руку на своих волосах. Длинные, тонкие пальцы, такая белая кожа.

У отца тоже были красивые руки. Несмотря на возраст, они были очень ухоженными, белыми и изящными.

Это прикосновение было таким же тёплым, как и отцовское.

И он стал для неё кем-то близким.

Он всегда умел удивить её, привнести немного света в её мрачную жизнь.

Он исцелял её, показывал, что в этом мире ещё есть, за что держаться.

Цзян Сичжи смотрела на него, в её глазах не было страха, только мягкий, добрый взгляд. Она почувствовала лёгкость и невольно улыбнулась.

Уголки её губ слегка приподнялись — это был её ответ.

— Спа… сибо.

Шэнь Линьчэн был приятно удивлён.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение