Глава 3. Отдаю тебе свою жизнь

Глава 3. Отдаю тебе свою жизнь

Му Наньчжоу был потрясён её поступком. Его глаза расширились.

Глядя, как кровь струится по её лбу, он выхватил осколок стекла и резко крикнул: — Цзян Сичжи, ты с ума сошла!

Кровь продолжала течь. Цзян Сичжи поморщилась от боли, подняла глаза на Му Наньчжоу. В её взгляде читалось лишь отчаяние: — Я… теперь и я изуродована. Теперь я могу искупить свою вину?

В этот момент чувство вины отступило.

Она почувствовала невероятное облегчение и медленно закрыла глаза.

Му Наньчжоу не ожидал такого. Пять лет сделали её настолько отчаянной.

Он поднял Цзян Сичжи, пристально глядя на её рану, и свирепо произнёс: — Цзян Сичжи, не надейся так легко отделаться. Думаешь, этим ты искупишь свою вину и обретёшь покой? Нет!

Цзян Сичжи доставили в операционную.

Наложили двенадцать швов.

Рана на лице была серьёзной.

— Вы сможете её вылечить?

Высокая фигура Му Наньчжоу виднелась в тёмном углу. Сигарета в его руке догорела наполовину, дым окутывал его красивое, надменное лицо. Голос был низким.

— Конечно, при наличии денег можно вылечить всё.

Хо Сы сидел в кресле. Белый халат, худощавое телосложение, очки в золотой оправе скрывали лукавство в его глазах. Лицо было бледным.

— Только вот эта госпожа Цзян живёт хуже, чем обычные люди. Жаль её красивое лицо.

Му Наньчжоу нахмурился, раздражение поднималось в груди. — Говори по существу, — холодно сказал он.

Хо Сы держал в руках результаты обследования. Он провёл лишь базовый осмотр, но уже обнаружил множество проблем: — Недоедание, многочисленные раны, как старые, так и новые. Она была в тюрьме, но её руки настолько огрубели, что очевидно, она выполняла тяжёлую работу. Как бы ни было тяжело в тюрьме, такого быть не должно. Вероятно, её часто обижали.

Губы Му Наньчжоу сжались в тонкую линию. Из уст Хо Сы он услышал много неожиданного.

Оказывается, пять лет могут изменить человека до неузнаваемости.

Возможно, она привыкла к роскошной жизни, была привередлива в еде, поэтому и страдала от недоедания.

Она была такой избалованной и капризной, что её, пожалуй, и стоило проучить.

Му Наньчжоу обдумывал всё это, а потом решил, что слишком много внимания уделяет ей.

Человеку, о котором он не вспоминал пять лет, и вдруг нахмурился, лишь услышав о нём от других.

Он потушил сигарету в пепельнице и бесстрастно произнёс: — Ясно.

Хо Сы поднял голову и, всё ещё не веря, с сомнением спросил: — Она действительно Цзян Сичжи? Та самая высокомерная, вселявшая страх старшая дочь семьи Цзян? Если бы я не видел её собственными глазами, я бы подумал, что это другой человек.

Му Наньчжоу обернулся, его лицо было холодным. — Запомни, в Киото больше нет семьи Цзян, и она больше не старшая дочь семьи Цзян! — напомнил он.

Хо Сы лишь пожал плечами и кивнул.

В Киото всё давно изменилось.

Раньше четыре самые влиятельные семьи располагались в таком порядке: Му, Цзян, Хо, Шэнь.

Семья Цзян стала семьёй преступников.

Семья Гу заняла место семьи Цзян.

Теперь четыре самые влиятельные семьи Киото — это Му, Хо, Шэнь и Гу.

--

Цзян Сичжи очнулась.

Голова была тяжёлой.

Она была жива. Пошевелилась — лицо сильно болело.

Внезапно она вспомнила то холодное, жестокое лицо, похожее на дикого зверя, и снова напряглась.

Увидев за дверью палаты людей Му Наньчжоу, она запаниковала.

Она боялась, что Му Наньчжоу будет её мучить, боялась побоев, боялась вида крови.

Она быстро вскочила с кровати, выдернула капельницу и бросилась к двери.

Но на пороге застыла и начала отступать, в ужасе глядя на него.

Му Наньчжоу смотрел на неё своими глубокими глазами.

Сейчас взгляд Цзян Сичжи был совсем другим. Это был уже не взгляд влюблённой девочки, преисполненный восхищения.

В её глазах читались равнодушие и страх.

Му Наньчжоу знал это, но его лицо оставалось бесстрастным. — Куда ты собралась? — холодно спросил он.

Цзян Сичжи открыла рот, хотела что-то сказать, но не осмелилась.

Перед ним у неё больше не было той пылкой смелости, с которой она когда-то бросалась к нему в объятия.

Её ресницы дрожали, она крепко сжимала ладони, взгляд был устремлён на дверь — туда, где была свобода.

— Я… когда я смогу уйти? — тихо спросила она, опустив голову. — Я уже заплатила… заплатила…

Му Наньчжоу рассмеялся: — Прошло пять лет, а ты всё такая же наивная. Думаешь, пара порезов искупит твою вину? Сун Ижэнь до сих пор лежит в больнице!

Цзян Сичжи закусила губу, её глаза покраснели. Она была похожа на испуганного кролика. — У меня ещё есть деньги, я отдам вам все, — сказала она.

Она достала из кармана смятые купюры.

Всего двести пятнадцать юаней и восемь мао.

Она протянула их ему на ладони.

— Это всё, что у меня есть, — дрожащим голосом произнесла Цзян Сичжи. — Я отдам вам всё, только отпустите меня…

Му Наньчжоу, видя, как униженно она протягивает ему дрожащими руками эти деньги, почувствовал ком в горле.

Внутри поднялась волна раздражения. Он сжал кулаки и с издевкой произнёс: — Всё-таки ты избалованная барышня, не знавшая трудностей. Что можно купить на эти деньги?!

Он разжал её ладонь, и деньги рассыпались по полу.

Цзян Сичжи застыла.

Да, эти деньги для них были ничтожной суммой.

Но она заработала их тяжёлым трудом, долгими днями, сшив сотни предметов одежды.

Каждый фэнь был для неё бесценен.

В тюрьме она усердно работала, старательно выполняя самую тяжёлую работу.

Она раскаивалась.

Но Му Наньчжоу всё ещё ненавидел её, ненавидел за то, что она сделала с его возлюбленной.

Её взгляд потух, в нём появилось сомнение: — Неужели… я действительно не заслуживаю того, чтобы жить?

Му Наньчжоу смотрел на её лицо, с которого исчезла детская наивность, оставив лишь следы страданий.

Он холодно усмехнулся и сжал её подбородок своими длинными пальцами, кожа покраснела. — Спроси себя сама, заслуживаешь ли ты этого! — сказал он. — Разве ты не говорила, что если Сун Ижэнь не поправится, ты будешь жить в аду? Пять лет тюрьмы — слишком лёгкое наказание для тебя!

Цзян Сичжи, казалось, увидела свою судьбу, и она была хуже, чем в тюрьме.

Свет свободы удалялся от неё всё дальше.

Её глаза покраснели от отчаяния, она словно погрузилась во тьму.

Она хотела вырваться из этой тьмы, но, казалось, свет появится, только если она вырвется из его хватки.

— Хорошо, — тихо сказала она.

Словно смирившись со своей участью, хриплым голосом произнесла: — Я… могу отправиться в ад.

Она оттолкнула руку Му Наньчжоу и, словно зомби, направилась к окну.

Казалось, только попав в ад, она сможет всё искупить.

Она открыла окно. В палату ворвался холодный, пронизывающий ветер.

Это был семнадцатый этаж.

Прыжок отсюда — верная смерть.

Не колеблясь, она забралась на подоконник. Её замёрзшие, покрасневшие ноги стояли на узкой поверхности, хрупкая фигура покачивалась…

Му Наньчжоу, видя, как высоко она забралась, не выказал ни капли волнения и не попытался её остановить. Он лишь холодно произнёс: — Цзян Сичжи.

Он не верил ей. Он хорошо знал Цзян Сичжи.

Она боялась даже уколов, её приходилось долго уговаривать, чтобы она успокоилась. Откуда у неё возьмётся смелость покончить с собой?

Он просто смотрел на неё холодным, пристальным взглядом.

Ноги Цзян Сичжи дрожали, ей было страшно на такой высоте.

Она действительно боялась смерти.

Пережив однажды смерть, она знала, насколько это страшно.

Она цеплялась за жизнь лишь из страха перед неизвестностью.

Собрав все силы, она подняла голову, обернулась и посмотрела на него.

На его лицо.

Её пустой взгляд всё ещё хранил искру надежды. Голос был робким, но в нём звучала решимость: — Если я… действительно умру, всё закончится? Ты меня отпустишь?

Му Наньчжоу холодно посмотрел на неё, вспоминая её поступки, и спокойно ответил: — Возможно. Ты та, кто заслуживает смерти больше всех.

Его лицо выражало лишь жестокость и безразличие.

Словно он снова говорил: «Цзян Сичжи, ты это заслужила!»

Не оставляя ей никакой надежды на жизнь.

Да, она заслуживала смерти.

Она была проклятием.

Как она могла забыть о своих грехах и мечтать о нормальной жизни?

Слёзы текли по её бледному, как полотно, лицу.

Она крепко закусила губу и сделала шаг назад. Одна нога повисла в воздухе.

Казалось, порыв ветра мог сбросить её хрупкое тело вниз.

Му Наньчжоу смотрел на её отступающую ногу, его кулаки сжались, но он так и не произнёс ни слова, чтобы её остановить.

Цзян Сичжи, несмотря на все перенесённые страдания, не решалась умереть.

Но стоило ей посмотреть на Му Наньчжоу, увидеть ненависть в его глазах, и боль затмевала страх.

— Тогда я отдаю тебе свою жизнь! — произнесла она.

Она закрыла глаза, разжала ладони и, поддавшись отчаянию, прыгнула вниз…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение