Глава 19. Восемнадцать. Осенняя вишня

После событий «Слушая гром» Железный Треугольник вернулся в Деревню Дождя и поселился там.

Как бы долго человек ни скитался по миру, в душе он всегда хочет иметь дом, который будет ждать его.

И Деревня Дождя была таким домом для У Се, Панцзы и Сяо Гэ.

В отличие от оригинальной истории, теперь им приходилось опасаться не только полиции, но и демонов и даосов.

К счастью, те, кто искал портрет и призрака, ушли и, похоже, не могли вернуться. Кот-демон говорил, что это место находится на стыке мира людей и мира духов, и связь между ними нестабильна, поэтому им сложно сюда попасть.

Толстый кот смог пройти только благодаря своим особым способностям, но подробности он не раскрывал.

Мир людей и мир демонов спорили о принадлежности полукровок, но серьёзных конфликтов пока не было.

— Почему эти демоны и даосы такие же болтливые, как обычные люди, когда ссорятся? — удивлялся Панцзы.

— Ты ничего не понимаешь! — расстроился Цзи Сянъюй.

Видя, что ситуация накаляется, У Се поспешил вмешаться:

— Вам всем уже за тридцать, и людям, и демонам, почему вы ссоритесь, как дети?

Тогда Цзи Сянъюй рассказал им историю о «Записках о демонах» и об одном демоне.

Панцзы чуть не расплакался, слушая его рассказ. Он чувствовал себя так, словно Второй Дядя рассказывал истории о Девяти Великих Семьях.

Теперь он понимал, почему они так переживали из-за той картины и того человека.

Здоровье У Се всё ещё было не лучшим, но гораздо лучше, чем в оригинале.

Поэтому, слушая гром, он увидел больше фрагментов. Возможно, это были его собственные воспоминания, которые вдруг всплыли на поверхность. Но среди них было одно место и какое-то обещание.

У Се никак не мог вспомнить, откуда взялись эти воспоминания, а потом понял, что это было из того периода, когда он потерял память в мире духов.

Раз уж Цзи Сянъюй здесь, можно было спросить его об этом месте.

— Ты говорил что-то о каком-то месте? Что это за место?

— Осенняя вишня. Кажется, это была таверна или чайная.

— О, я, кажется, знаю такое место. Но оно в мире демонов.

Похоже, У Се придётся отправиться в мир демонов.

История с Юанем произошла не так давно. Сейчас у людей всем заправлял Фанин, и политика в отношении полукровок стала более благосклонной. Это было самое подходящее время для таких, как они, кого подозревали в полукровстве.

Панцзы был чистокровным человеком и не мог пойти, но Сяо Гэ мог.

И Молчун сам захотел туда отправиться.

— Точно, я совсем забыл, что он тоже старый демон, который живёт уже бог знает сколько лет.

— А? Среди демонов он считается молодым?

Так Невинный, Молчун и Цзи Сянъюй отправились в путь.

У Се думал, что их ждёт опасное путешествие и погони, но оказалось, что они просто сели на поезд, доехали до какой-то горы, получили разрешение, снова сели на поезд и приехали в город.

— Вот здесь, — сказал Цзи Сянъюй, указывая на улицу.

— И всё? И это всё?! Говорили же, что это сложно! Говорили, что это мир демонов! Что здесь делают все эти люди?

Постойте, демоны всё-таки были. Молчун указал ему на одно место, и У Се увидел несколько маленьких демонов размером с ладонь, которые летали по улице на красных кленовых листьях.

— В городе С живут и люди, и демоны. Демоны обычно прячутся среди людей, и обычные люди их не видят. — Значит, Сяо Гэ и У Се были не обычными людьми.

На самом деле, Панцзы тоже был не совсем обычным. Среди людей у него была довольно сильная духовная чувствительность, но Толстый Кот ему об этом не сказал.

На этой улице были и магазины, принадлежащие демонам, но обычные люди их не видели.

Заведение «Осенняя вишня» было довольно известным в мире демонов, потому что И Ци иногда появлялся здесь. Оно несколько раз упоминалось в «Записках о демонах», и позже выяснилось, что это была штаб-квартира организации, выступавшей против войны.

Но к тому времени, как демоны узнали об этом, здесь уже никого не было.

Всё, что можно было унести, украли, а остальное разбили. От здания остался только каркас, но сама таверна уцелела. Вскоре после окончания «Записок о демонах» её купил какой-то таинственный покупатель и снова открыл таверну. Сейчас здесь было даже оживлённее, чем раньше.

Несколько лет назад Цзи Цю вдруг ожил и выпустил несколько дополнительных глав. Это не только всех напугало, но и заставило некоторых искать таверну, где вырос И Ци. В итоге, методом исключения, они решили, что это, скорее всего, «Осенняя вишня».

Толстый Кот расспрашивал Цюань Цюань Цюань, пытаясь узнать что-то изнутри. Сяо Юань сказала, что видела, как хозяйка всю ночь пила в одиночестве и, кажется, плакала, называя имя И Ци.

— Тебе повезло, что ты выжила, а то мне было бы некому готовить кошачью еду, — сказал Толстый Кот, вытаращив глаза, а потом вздохнул. — Чуть не забыл, ты же видела, как они целовались. Смотри, чтобы тебя не раскрыли, ты слишком много знаешь.

— Да ну тебя! — Юань Юань потёрла руки, покрывшиеся мурашками. Ей совсем не хотелось никаких отношений с девушками.

Но на душе у неё было как-то тяжело. Интересно, сколько в той выпитой хозяйкой бутылке было её вины? (Если это так, можно ли было бы обменять это на бонус?) Стоило радоваться, что хозяйка не звала Юаня, которого она играла. Да, хозяйка скучала по И Ци, только по И Ци.

Но всё это было за закрытыми дверями. При посторонних кот вёл себя очень серьёзно, если не знать, что, глядя на «Осеннюю вишню», он думал только о сплетнях про И Ци/Юаня и хозяйку.

Хозяйка больше не занималась делами таверны, её заменяла Сестра Лицзы.

В глазах Сяо Гэ и У Се она была красивой женщиной в изящном однотонном ципао, с мягкими и холодными манерами.

Говорили, что демоны в среднем гораздо красивее людей. Это можно было заметить, глядя на посетителей этой таверны. Но, в отличие от других демонов, которые излучали порочную и соблазнительную ауру, такое спокойное и умиротворённое поведение встречалось редко.

Однако Сестра Лицзы не была настроена на разговоры.

— Зачем пришли?

— Есть ли у вас доказательство?

Она говорила сухо и официально.

— Доказательство? Есть, — У Се словно только сейчас вспомнил, что она не человек, и достал из рюкзака картину.

Это была не та «Картина лунного ритуала», которую он потерял и нашёл.

На развёрнутом свитке была изображена женщина в красном, но не такая, как в его воспоминаниях. Её красное платье было словно окрашено свежей кровью, настолько ярким, что резало глаза. Её улыбка была яркой и зловещей, как у прекрасного призрака, выползшего из преисподней.

Они не заметили, как Сестра Лицзы застыла, увидев картину.

Много лет назад У Се заметил, что его восприятие этой картины изменилось. Даже когда свиток был не до конца развёрнут, он чувствовал запах крови, поэтому в последние годы он редко разворачивал его.

Если быть точным, в последний раз её доставал Цзи Сянъюй, но тогда У Се даже не взглянул на неё и сразу убрал.

Но Сестра Лицзы, похоже, ждала именно эту картину.

Она внимательно осмотрела авторскую надпись и печать, измерила длину свитка и сверила его с записями в какой-то книжечке.

— Вещь можете забрать, картину оставьте.

— Но...

— Назовите цену. Демонические жемчужины, товары или материалы.

— ...

— Ещё ингибитор, набор трав для очищения крови и коробку демонических жемчужин, — вмешался Толстый Кот, видя, что У Се молчит, и заломил цену.

— Ты...

— Хорошо, договорились.

Не успел У Се возразить, как их выпроводили.

У каждого в руках было по две большие коробки, а у У Се вдобавок ещё и свиток.

— Что это значит?

— Чего стоишь? Пошли уже, — лениво сказал Толстый Кот, сидя на плече У Се. — Та картина — доказательство, которое он оставил. «Осенняя вишня» не позволит ей попасть в чужие руки.

У Се беспокоило не это. Он помнил, что его картина была другой. Может, её подменили?

Вернувшись, У Се развернул свиток и замер.

На тёмном фоне был изображён человек в красном. Его одежда отражала золотой свет глазурованной черепицы, словно он был небесным божеством, спустившимся на землю.

Возвращение в Деревню Дождя было как возвращение из другого мира.

Сяо Хуа получил приглашение. Недавно стало известно, что в провинции Сычуань обнаружили гробницу династии Тан, но при раскопках возникли трудности, и теперь они просили помощи у специалистов из разных областей.

Забавно, что У Се, Панцзы, Сяо Гэ, Хэй Сяцзы и Сяо Хуа тоже получили приглашения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение