Новый Наставник — это ты (Часть 1)

Новый Наставник — это ты

В Час Мао, когда небо только начинало светлеть.

Цзян Цзеи все еще встречалась с Чжоу Гуном (спала).

Линлун толкнула дверь и вошла, с некоторой беспомощностью глядя на человека, сладко спавшего на кровати.

Ей оставалось только наклониться и осторожно подтолкнуть ее.

Тихо сказала:

— Принцесса, Принцесса, пора просыпаться. Сегодня первый день нового Наставника, и Его Величество может прийти с инспекцией.

Цзян Цзеи сонно открыла глаза, растерянно моргнула, а затем посмотрела на Линлун.

Неразборчиво пробормотала:

— Мм… который час?

Линлун почтительно ответила:

— Уже Час Мао, Принцесса.

Услышав про Час Мао, Цзян Цзеи мгновенно проснулась и вздрогнув, села.

Торопливо сказала:

— Линлун, скорее, скорее… помоги мне переодеться!

Сказав это, Цзян Цзеи даже не успела надеть туфли и поспешно встала, чтобы Линлун помогла ей переодеться.

Линлун уже давно привыкла к небрежному характеру Цзян Цзеи. Она спокойно помогала Цзян Цзеи, надевала и поправляла ей одежду, а затем обувала.

Приведя себя в порядок, Цзян Цзеи наскоро умылась.

После умывания Линлун начала причесывать и наряжать Цзян Цзеи. После всех этих приготовлений Цзян Цзеи выглядела как достойная и величественная принцесса.

Но не успел этот облик продержаться долго, как Цзян Цзеи бросилась бежать наружу.

Цзян Цзеи осмеливалась так вести себя только там, где никого не было. Если бы кто-то присутствовал, она притворялась бы более достойной и леди, чем кто-либо другой.

Увидев, что она убежала, Линлун пришлось взять сумку с книгами и бежать за ней.

Когда они, запыхавшись, добрались до Императорской Канцелярии, как раз начался утренний урок.

Цзян Цзеи взяла сумку с книгами, поправила рукава, а затем неспешным шагом вошла в Императорскую Канцелярию.

Большинство принцесс и принцев уже собрались.

Цзян Цзеи была одиннадцатой по счету, не самой старшей и не самой младшей. Ее родная мать тоже умерла рано, поэтому ее отношения с другими принцами и принцессами во дворце были весьма посредственными. Помимо обязательных приветствий, никто не обращал на нее внимания.

Хотя она и опоздала, но, по крайней мере, новый Наставник еще не пришел, и Цзян Цзеи вздохнула с облегчением.

Она прошла назад и села на свое место.

...

После того как она села, в Императорской Канцелярии все места были заняты, кроме места за ней.

А место за Цзян Цзеи принадлежало Третьему принцу — Цзян Ши.

"Неужели Цзян Ши еще не встал?" — гадала Цзян Цзеи.

Цзян Цзеи взглянула на место Цзян Ши, затем повернулась и начала приводить в порядок свою сумку с книгами.

Едва она достала книгу, как в дверях появился мужчина в простом белом халате.

После его появления в комнате воцарилась тишина.

Мгновенная тишина заставила Цзян Цзеи с любопытством поднять голову и посмотреть на вошедшего.

Увидев его, Цзян Цзеи опешила. Этот человек… разве это не тот, кого она вчера чуть не ранила из рогатки? Она не ожидала, что он окажется новым Наставником.

Цзян Цзеи ошеломленно смотрела на человека, который широким шагом поднялся на высокую платформу.

Вошедший обвел взглядом сидящих внизу принцев и принцесс и сказал:

— Ваши Высочества, я ваш новый Наставник — Лу Фэнсуй. Если в будущем у вас возникнут вопросы, вы можете прийти и задать их мне.

После того как он закончил говорить, некоторые принцы издали возгласы удивления.

— Он слишком молод! Как Императорский Отец нашел такого молодого Наставника? Сможет ли он хорошо нас учить?

Внизу поднялся ропот, большинство принцев сомневались в Лу Фэнсуе.

А Цзян Цзеи тем временем бормотала: — Лу Фэнсуй, оказывается, его зовут Лу Фэнсуй. Какое красивое имя…

В этот момент один из учеников-компаньонов медленно пришел в себя, повторил имя "Лу Фэнсуй" вслух, а затем вдруг понял:

— Разве это не имя нового Чжуанъюаня?

Остальные, услышав слова ученика-компаньона, снова стали рассматривать Лу Фэнсуя, а Лу Фэнсуй позволил им это делать.

Человек, сумевший стать Чжуанъюанем, конечно, был более чем способен их учить. К тому же, этот человек был так молод, у него, должно быть, были выдающиеся качества и исключительный талант.

...

Когда ропот постепенно стих, Лу Фэнсуй взял книгу и приготовился читать лекцию.

Лу Фэнсуй говорил четко и ясно, его голос был чистым и магнетическим.

— Голос у него довольно приятный.

Цзян Цзеи непроизвольно сказала это.

Взгляд Цзян Цзеи постоянно блуждал по Лу Фэнсую.

Этот взгляд был совершенно неприкрытым, даже немного дерзким. Лу Фэнсуй это почувствовал.

Он поднял глаза и, казалось, небрежно взглянул на Цзян Цзеи.

Он заметил Цзян Цзеи, как только вошел.

Оказывается, вчерашняя сорвиголова была принцессой.

Хотя Лу Фэнсуй был немного удивлен внутри, внешне он этого никак не показал.

Однако взгляд этой принцессы был слишком неуважительным.

Лу Фэнсуй действительно не мог больше этого выносить и сказал, чтобы напомнить ей:

— Смотрите в книги. Разве у меня на лице что-то написано?

Эти слова застали врасплох нескольких принцесс, которые смущенно поспешно опустили головы, глядя на слова в своих книгах.

Цзян Цзеи встретилась взглядом с Лу Фэнсуем.

Она знала, что эти слова, скорее всего, были предупреждением для нее.

Цзян Цзеи смотрела на него некоторое время, затем тоже сознательно опустила голову и посмотрела в свою книгу.

— Бах!

Дверь с силой распахнулась, и из-за чрезмерной силы она еще и скрипела, раскачиваясь.

Цзян Цзеи рассмеялась, глядя на человека в дверях, чья одежда была в беспорядке, ботинки надеты не на те ноги, а на голове торчало несколько вихров.

Увидев его, другие тоже не могли сдержать смеха.

— Чего смеетесь!

Цзян Ши про себя выругался, а затем широким шагом подошел к своему месту.

Проходя мимо Цзян Цзеи, он несильно хлопнул ее по голове два раза.

— Перестань смеяться, если еще раз засмеешься, я тебя побью!

Цзян Ши свирепо предупредил ее и только после этого вернулся на свое место и сел.

Лу Фэнсуй посмотрел, как Цзян Ши сел, и только тогда сказал, чтобы напомнить ему:

— Третий принц, это только один раз. Если в следующий раз вы снова будете так ленивы и небрежны, то вам придется испытать на себе военную палку.

Цзян Ши услышал это и не обратил внимания. Он сидел криво, поднял брови и не ответил.

Лу Фэнсуй больше не обращал внимания на Цзян Ши и продолжил лекцию с того места, где остановился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Новый Наставник — это ты (Часть 1)

Настройки


Сообщение