Глава 3: «Дядя-наставник, ты когда-нибудь думал найти себе даоса-супруга?»…

Уровень совершенствования Мо Фаня был непостижимо высок, и еда для него была лишь удовольствием.

Он привык наслаждаться жизнью. На Острове У Ван все было изысканным, а еда — свежей и вкусной.

В детстве Хуа Сыцзинь часто прибегала к Мо Фаню, чтобы поесть и попить, иногда даже дремала здесь днем, а от скуки могла пойти к Небесному озеру подразнить рыбу.

Да, подразнить рыбу.

В Небесном озере на Пике Сюаньцзи водилось много рыбы, но одна из них была особенно большой и очень странной. Она могла превращаться в птицу, расправляя крылья и паря в облаках, и даже говорить человеческим языком. Мо Фань звал ее Цзю Мин.

Хуа Сыцзинь всегда дразнила ее, называя Птицей-рыбой.

«Птица-рыба» сердилась и каждый раз строго поправляла: — Я Цзю Мин, Цзю Мин!

Позже Хуа Сыцзинь подросла и стала чаще проводить время с Мо Таотао или Янь Минъюэ. Хотя она бывала здесь реже, чем в детстве, но все же иногда заглядывала.

Но с тех пор, как Се Яньчжоу появился в Секте Тянь Янь, она целыми днями крутилась вокруг него и давно здесь не была.

В глазах Мо Фаня, видимо, слишком глубоко укоренился образ девочки, приходящей поесть и попить, поэтому он сразу же поддразнил ее.

Хуа Сыцзинь убрала летающий артефакт, достала из пространственного мешочка шкатулку, которую дала ей Янь Минъюэ, и попыталась оправдаться: — Я принесла тебе кое-что от старшей сестры Минъюэ, а не поесть пришла.

Боясь, что он не поверит, она добавила: — Я только что поужинала в трапезной.

— О? Какая жалость, — Мо Фань неторопливо поднял нефритовую чашку, отпил глоток и спокойно сказал: — Лин Си сегодня приготовила новые чайные закуски, довольно вкусные. Уверена, что не хочешь попробовать?

Хуа Сыцзинь подошла, протянула ему шкатулку и невольно взглянула на стол.

На белоснежном фарфоровом блюде горкой лежали пирожные в форме цветов. Изящные, нежные лепестки, словно настоящие, слой за слоем, полупрозрачные, необычные.

Сразу было видно, что они рассыпчатые, вкусные, сладкие и соблазнительные. К тому же они были сделаны очень маленькими, как раз на один укус.

В этот момент подошла Лин Си с фарфоровым чайником в руках, а за ней следовал Фэй И с коробкой для еды.

Увидев Хуа Сыцзинь, Лин Си улыбнулась: — Юная госпожа пришла.

Фэй И был неразговорчив, он лишь молча кивнул Хуа Сыцзинь в знак приветствия.

Фэй И и Лин Си были куклами-слугами, созданными Мо Фанем и наделенными сознанием.

Красивые и изящные, на первый взгляд неотличимые от живых людей, ловкие, умные, способные говорить — на самом деле они были всего лишь куклами, сделанными из ивовых ветвей с помощью магии и наполненными духовной силой.

На Острове У Ван было много других кукол, лишенных сознания, которые механически выполняли ежедневную уборку и прочие дела.

Собственно говоря, на этом Острове У Ван, кроме самого Мо Фаня, не было других «живых людей». Казалось, сюда вообще редко кто приходил. Даже глава секты здесь не бывал, не говоря уже о других учениках, которые не приходили и не осмеливались прийти.

К тому же Пик Сюаньцзи был защищен формацией. Обычные люди не могли сюда попасть. Хуа Сыцзинь была исключением: у нее был артефакт, подаренный Мо Фанем, который позволял ей игнорировать формацию Пика Сюаньцзи и проходить беспрепятственно.

Именно поэтому Янь Минъюэ попросила Хуа Сыцзинь передать ему вещи.

Мо Фань не брал учеников, он был настоящим одиночкой.

Он также мало вмешивался в дела Секты Тянь Янь. По сравнению с наставником-главой, он больше походил на «сокровище, охраняющее секту». Даже просто его имя, связанное с сектой, заставляло других совершенствующихся не сметь недооценивать Секту Тянь Янь.

Впрочем, он часто брал учеников с собой для решения дел вне секты, так что не был совсем уж безответственным управляющим.

Фэй И и Лин Си расставили на столе пирожные и чай.

Разнообразные изысканные чайные закуски рядом с изумрудно-зеленым чаем… Хуа Сыцзинь не могла отвести глаз.

Она пробовала стряпню Лин Си и знала, что это настоящее совершенство цвета, аромата и вкуса.

Мо Фань с улыбкой взглянул на нее: — Садись, попробуй.

Соблазн был велик. Хуа Сыцзинь, набравшись наглости, села и с удовольствием принялась за пирожные и ароматный чай.

— Я слышал от твоего отца, что сегодня вечером ты должна была заключить узы с Се Яньчжоу. Почему у тебя сейчас есть время передавать вещи для твоей старшей сестры? — спросил Мо Фань, поставив чашку.

— Не буду заключать. Разлюбила.

Это был уже третий раз за сегодня, когда она повторяла эти слова.

Хуа Сыцзинь проглотила пирожное. Сладкий аромат разлился на языке, но в ее взгляде промелькнула тень грусти.

Чувства действительно нельзя просто так забыть.

Даже если сердце умерло и она решила все оборвать, все равно оставалась капля сожаления и обиды.

Мо Фань взглянул на нее и слегка покачал головой: — Ребячество.

Она знала, что его реакция будет такой же, как у отца и старшей сестры.

Хуа Сыцзинь вдруг вспомнила слова Хуа Хэна и с любопытством посмотрела на Мо Фаня.

Почему отец сказал, что дядя-наставник Мо Фань — не лучшая партия?

У Мо Фаня был высокий уровень совершенствования, высокое положение, а внешность — просто невероятно красива.

Сколько совершенствующихся тайно восхищались им! О нем даже ходили разные истории, и Хуа Сыцзинь из любопытства пролистала пару таких книжек.

Но все это были выдумки. На самом деле у Мо Фаня не было даже близкой подруги.

В глазах посторонних он, возможно, казался недосягаемым, отрешенным от мирской суеты, невозмутимым, спокойным и лишенным желаний.

Но к Хуа Сыцзинь он относился очень мягко, иногда даже потакал ей, и всегда встречал ее с улыбкой.

Поэтому у Хуа Сыцзинь сложилось впечатление, что он очень добрый и покладистый человек.

Как такой человек мог быть плохой партией для брака?

Конечно, Хуа Сыцзинь всегда считала Мо Фаня старшим и не питала к нему никаких романтических чувств.

Ей было просто любопытно.

Мо Фань позволил Хуа Сыцзинь разглядывать себя довольно долго. Увидев, что она задумалась, он спокойно спросил: — О чем замечталась?

— Дядя-наставник, ты когда-нибудь думал найти себе даоса-супруга? — выпалила Хуа Сыцзинь.

Мо Фань поднял бровь. — Что такое? Сама нашла даоса-супруга и теперь беспокоишься о дяде? Ты случайно не перепутала роли?

— У меня тоже больше нет даоса-супруга, — лицо Хуа Сыцзинь вытянулось от уныния. — Теперь мы с дядей-наставником товарищи по несчастью.

Мо Фань вовсе не собирался быть ее товарищем по несчастью. Он нахмурился, несколько секунд пристально смотрел на нее и спросил: — Вы с Се Яньчжоу… не договорились?

— Вроде того, — Хуа Сыцзинь скорчила гримаску. — Я ему не нравлюсь, и я больше не собираюсь его любить. Не хочу быть с ним даосом-супругом.

— Но я слышал от твоего отца, что он уже согласился, — спокойно сказал Мо Фань. — Чувства чувствами, но спасение жизни и совершенствование — важнее.

— Я хочу попробовать совершенствоваться сама, — сказала Хуа Сыцзинь. — В конце концов, во мне есть половина крови моего отца. Он сейчас на пике стадии Лянь Сюй, так что я, по крайней мере, смогу достичь стадии Цзинь Дань. А если постараюсь, то, возможно, смогу сформировать Юань Ин, а если повезет, то в будущем даже достигну Хуа Шэнь…

Чем больше она говорила, тем больше воодушевлялась, чувствуя легкое головокружение, словно все было достижимо, стоило лишь протянуть руку.

Однако мечты прекрасны, а реальность жестока.

— Ты полукровка-суккуб, совершенствование для тебя трудно. К тому же у тебя двойные духовные корни Воды и Огня. Вода и Огонь несовместимы. Если будешь совершенствоваться сама, малейшая неосторожность может привести к хаосу духа и отклонению ци, — выражение лица Мо Фаня стало серьезным.

— У Се Яньчжоу от природы Дао кости, его совершенствование идет в два раза быстрее и эффективнее, он продвигается семимильными шагами, его потенциал безграничен. Его полные духовные корни Пяти Элементов дополняют друг друга и могут направлять и поддерживать тебя. Он — лучший кандидат в даосы-супруги для тебя.

Все это Хуа Сыцзинь знала.

В прошлой жизни, после того как она и Се Яньчжоу стали даосами-супругами и начали двойное совершенствование, она успешно продвинулась со средней стадии Лянь Ци до средней стадии Цзинь Дань.

Она не была ленивой от природы и не хотела избегать совершенствования.

В детстве она видела, как ее старшие и младшие братья и сестры по секте один за другим успешно достигали стадии Чжу Цзи, повышали свой уровень. Теперь все они уже сформировали Цзинь Дань, а некоторые даже Юань Ин. Даже самая неталантливая Мо Таотао достигла средней стадии Чжу Цзи.

Только она продвигалась медленно и до сих пор не могла достичь даже стадии Чжу Цзи.

Она старалась, тренировалась, даже тайно плакала, но все было бесполезно.

Врожденное телосложение и духовные корни изменить нельзя.

С тех пор как тысячу лет назад девятиглавый змей-демон превратился из яо в демона, навлек беду на все живое и был совместными усилиями бессмертных и совершенствующихся убит и запечатан, Небесный Дао стал одинаково подавлять всех яо. Яо не только лишились места для жизни — совершенствующиеся убивали их при встрече, — но и их совершенствование стало намного труднее, чем раньше.

Особенно для низших яо, шансы на продвижение в совершенствовании были крайне малы. Полукровки также пострадали, а для полукровок, рожденных от низших яо, возможность совершенствоваться была и вовсе ничтожной.

Но раз уж она переродилась, она хотела попробовать снова или найти другой способ.

У человека, помимо жизни и совершенствования, должно быть хоть немного самоуважения.

Она больше не могла умолять и цепляться за Се Яньчжоу.

— Что ты загрустила от моих слов? — Мо Фань согнул длинный палец и легонько щелкнул по лбу задумавшуюся Хуа Сыцзинь.

Увидев, что она моргнула и пришла в себя, его серьезное выражение лица снова смягчилось, и он мягко улыбнулся: — Не договорились, так не договорились. В будущем найдутся другие способы или другие, более подходящие даосы-супруги?

Хуа Сыцзинь кивнула, отбросив все неприятные мысли, и снова с улыбкой принялась пить чай и есть пирожные.

Наевшись и напившись, она попрощалась с Мо Фанем.

Уходя, Хуа Сыцзинь остановилась на мосту у озера и крикнула в сторону водной глади, мерцающей в лунном свете: — Птица-рыба, Птица-рыба!

— Цзю Мин, Цзю Мин! Я Цзю Мин!

«Птица-рыба» Цзю Мин сердито всплыл на поверхность, шлепая огромным хвостом и плавниками.

— Хорошо, Цзю Мин, — Хуа Сыцзинь лучезарно улыбнулась. — Добрый Цзю Мин.

— Опять хочешь, чтобы я перевез тебя через озеро, да?

Хуа Сыцзинь с улыбкой кивнула: — Да, лень лететь, — затем добавила: — А может, ты просто превратишься в птицу и доставишь меня домой?

В детстве у нее было мало духовной силы, и она не умела управлять летающими артефактами. Ей приходилось с трудом взбираться на Пик Сюаньцзи на своих двоих. Она стояла у озера и звала дядю-наставника Мо Фаня. Мо Фань всегда просил Цзю Мина доставить ее на остров, а когда она уходила, просил Цзю Мина превратиться в птицу и отвезти ее обратно.

Позже, когда Хуа Сыцзинь выросла и стала приходить реже, научившись управлять летающими артефактами с помощью духовной силы, она почувствовала удовлетворение от полета и редко просила его о помощи.

— Может, тебе просто умереть от лени? — проворчал Цзю Мин, подплывая к мосту.

— Добрый Цзю Мин, ты же знаешь, у меня низкий уровень совершенствования и мало духовной силы, мне нужно ее экономить, — Хуа Сыцзинь говорила мягким голосом, улыбаясь невероятно сладко.

— Ты просто ленивая! — ворчал Цзю Мин, но все же взмахнул хвостом, превратился в большую птицу, взмыл в небо и приземлился на мосту.

Хуа Сыцзинь с улыбкой бросилась к нему и обняла за шею: — Добрый Цзю Мин, я знала, что ты самый лучший.

Цзю Мин холодно хмыкнул: — Когда ничего не нужно, зовешь меня Птицей-рыбой; когда что-то просишь, я — добрый Цзю Мин.

— Ну не надо так, я же просто пошутила, — Хуа Сыцзинь ласково потерлась щекой о его перья. — Я знаю, что Цзю Мин самый лучший и не будет на меня обижаться.

Цзю Мин внезапно вздрогнул. Будь он в человеческом обличье, у него, вероятно, пошли бы мурашки по коже.

— Хватит болтать, залезай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: «Дядя-наставник, ты когда-нибудь думал найти себе даоса-супруга?»…

Настройки


Сообщение