Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

— Ты действительно мне доверяешь, — протянул Вэй Юэ.

— Не льсти себе. Я доверяю только собственной силе, — спокойно ответила Фэн Чжоюань.

— Ты здесь… тогда Линь Юй… — Бай Иньинь насторожилась.

— Мертв, — радостно сообщил Вэй Юэ.

— Ты все тот же. Вечно поступаешь по-своему, — вздохнула Фэн Чжоюань. — Я же ясно сказала тебе перед уходом оставить его в живых.

— Неважно. Есть же ты, — Вэй Юэ посмотрел на неё.

— Ты действительно мне доверяешь, — с насмешкой повторила Фэн Чжоюань его же слова.

— Двое против одного — это нечестно! — возмутилась Бай Иньинь, чувствуя, как у неё холодеет в груди.

Вокруг валялись поверженные мелкие демоны.

— Ты только что говорила совсем другое, — Фэн Чжоюань опустила глаза.

Вэй Юэ окинул Бай Иньинь взглядом, затем снова перевел его на Фэн Чжоюань и лениво произнес:

— Ты не стоишь того, чтобы я тратил на тебя силы.

Бай Иньинь широко распахнула глаза. Неужели этот парень считает её слабой?

— У тебя есть два пути, — обратилась Фэн Чжоюань к Бай Иньинь. — Первый — я тебя убью. Второй — ты отведёшь нас к Лань Миюй и поможешь найти Гу Юймина. Выбирай.

Бай Иньинь опустила голову, обдумывая свое положение.

— Я выбираю второй путь, — наконец ответила она.

Фэн Чжоюань повернула в руке Меч Слабой Жизни и прошептала заклинание. Из земли вырвались лозы, крепко связав руки Бай Иньинь.

— Я же согласилась! Зачем связывать меня? — возмутилась Бай Иньинь.

— На всякий случай. Лучше перестраховаться, — объяснила Фэн Чжоюань.

— Сестра Фэн, я тут все закончила! — Линь Ваншу с радостью подбежала к ним, держа в руках стопку талисманов.

— Отлично сработано, младшая сестра Линь, — мягко похвалила её Фэн Чжоюань.

— Это все благодаря вам, сестра Фэн. Вы так ловко расправились с этими демонами, — смущенно сказала Линь Ваншу, почесывая затылок.

— Одной мне было бы сложно справиться за такое короткое время, — серьезно ответила Фэн Чжоюань. — Так что не скромничай, младшая сестра Линь.

Линь Ваншу еще больше покраснела.

Бай Иньинь, бросив взгляд в сторону бамбуковой рощи, покорно вышла вперед и повела их.

По дороге Фэн Чжоюань расспросила её о Лань Миюй. Бай Иньинь подробно ответила на все вопросы.

Вэй Юэ внимательно слушал, а затем спросил:

— Расскажи мне о вашем плане.

— С каких пор тебя это интересует? — Фэн Чжоюань рефлекторно посмотрела на него.

— С этого момента, — ответил Вэй Юэ, взглянув на неё.

— Триста лет назад посланница Лань помогла мне принять человеческий облик. Я была лисой, — послушно начала свой рассказ Бай Иньинь. — Она привела меня и Линь Юя в Город Зелёных Листьев, чтобы начать осуществление плана «Учэнь».

— Что за план «Учэнь»? — спросила Линь Ваншу.

— План «Учэнь» заключается в том, чтобы использовать удачу всего Города Зелёных Листьев для питания души умершего сто лет назад монаха Учэня и помочь ему переродиться, — объяснила Бай Иньинь.

Вэй Юэ задумался.

— Вы здесь так долго, значит, должны были уже давно преуспеть. Почему ждете до сих пор? — Фэн Чжоюань заметила несостыковку в её словах.

— Мы уже пытались однажды. Но сложно сказать, был ли это успех, — ответила Бай Иньинь.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Фэн Чжоюань.

— Тогда мы увидели, как шарик шэлицзы вылетел из тела монаха и устремился вдаль, — Бай Иньинь погрузилась в воспоминания. — Мы решили, что это знак успешного перерождения, и обыскали все буддийские храмы в мире заклинателей и мире смертных, но так и не нашли мальчика, похожего на Учэня.

— Поэтому Лань Миюй присоединилась к секте и изучила запретную технику, чтобы попытаться призвать Учэня другим способом, — уверенно сказал Вэй Юэ. — Черепа пропавших жителей города — это средство для проведения ритуала.

— Откуда ты знаешь?! — поразилась Бай Иньинь.

— Догадался, — ответил Вэй Юэ.

— Как называется эта секта? — спросила Фэн Чжоюань.

— Чжуншэн Цзяо. Главу называют Маркиз Бессонной Ночи, — ответила Бай Иньинь.

— Это все, что я знаю, — Бай Иньинь снова приняла смиренный вид. — Прошу вас, Бессмертные наставники, пощадите меня. Я все рассказала.

Фэн Чжоюань слегка кивнула.

Бай Иньинь повела их через скалы и кусты к подножию высокой горы.

— Посланница Лань наверху. Идите по этой тропинке, и на полпути к вершине увидите дом. Это её жилище. Гу Юймин, должно быть, тоже там.

Бай Иньинь протянула связанные руки к Фэн Чжоюань:

— Теперь ты можешь меня развязать?

— Не торопись. Я развяжу тебя, когда убежусь, что ты сказала правду, — ответила Фэн Чжоюань.

Бай Иньинь, стиснув зубы, произнесла: «Хорошо».

Через четверть часа все четверо добрались до середины горы. Как и говорила Бай Иньинь, там действительно стоял дом. Он был старым, но хорошо отремонтированным. Перед домом раскинулся большой цветник.

— Вы пришли, — Лань Миюй стояла к ним спиной, поливая цветы.

— Где он? — спросила Фэн Чжоюань.

Лань Миюй поставила лейку на подставку и обернулась:

— Гулан сейчас спит. Ты хочешь забрать его?

— Конечно. Он не должен быть здесь. Его дом — в Клане Меча, — заявила Фэн Чжоюань.

Лицо Лань Миюй помрачнело. Воспоминания нахлынули на неё.

— Он обещал мне, что женится на мне, как только покинет монастырь. Мы поселимся в горах, построим дом на склоне и будем жить вместе долго и счастливо. Это его дом.

— Это Учэнь обещал, а не старший брат Гу! — вмешалась Линь Ваншу.

— Гу Юймин — это Учэнь, а Учэнь — это он. Они один и тот же человек, — возразила Лань Миюй.

— Значит, ты приняла старшего брата за перерождение Учэня? — спросила Линь Ваншу.

— Да, он — перерождение Учэня. Сто лет назад я думала, что, раз он был монахом в прошлой жизни, то и в этой переродится где-то рядом с храмом. Я искала его во всех храмах, но так и не нашла.

— Теперь, когда я увидела Гу Юймина, лицо которого как две капли воды похоже на лицо Учэня, я поняла, что ошибалась. Все это время я шла по ложному пути.

— Ты рассказывала старшему брату о своей истории с Учэнем? — спросила Фэн Чжоюань.

— Когда придет время, он сам все вспомнит, — уклончиво ответила Лань Миюй.

— Ты просто боишься. Боишься, что он узнает, что ты демон снов, питающийся людьми, и будет сторониться тебя всю жизнь, — с сарказмом произнес Вэй Юэ. — Ведь Учэнь был добрым человеком и не смог бы принять демона, пожирающего человеческие сердца, в качестве своей жены.

Слова юноши, словно острые ножи, вонзились в сердце Лань Миюй.

— Невозможно! Он бы так со мной не поступил! Ты лжешь! — демоническая сила Лань Миюй вырвалась наружу.

— Вы все здесь… — раздался самокритичный голос. — Мне так стыдно. Я не только не смог помочь в этом деле, но еще и доставил вам столько хлопот.

Фэн Чжоюань посмотрела на Гу Юймина и слегка нахмурилась:

— Старший брат, ты как? Рана серьезная?

Гу Юймин прикрыл кровоточащую левую руку и горько усмехнулся.

— От тебя ничего не скроешь, младшая сестра. Я плохо учился и не смог снять двойное заклинание — массив и иллюзию сна. Пришлось прорываться силой. Получил небольшую рану.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение