Глава 10. Малыш в костюме Фува (Часть 2)

Шестилетний Цинь Шихуан мысленно занёс царство Чу в чёрный список. Затем Ин Сяочжэн поджал губы и недовольно пробормотал:

— Фея-сестра, можно поменять куплеты? Эти какие-то нехорошие.

— Нехорошие? С чего бы? — удивилась Шэнь Мяомяо. Она считала, что эти куплеты очень поучительные, и даже немного гордилась своими педагогическими талантами. Она не ожидала, что малыш их отвергнет. — Такие вдохновляющие строки! Что в них нехорошего?

Шэнь Мяомяо не понимала, но всё же согласилась и, махнув рукой, заменила куплеты на другие, более традиционные и благоприятные.

— Ладно, ладно. В новогоднюю ночь нужно есть пельмени! Малыш, пошли в дом, будем есть пельмени!

В Новый год нужно донатить по-крупному! Шэнь Мяомяо купила пельмени с разными начинками и тут же материализовала их на столе.

В эпоху Воюющих царств ещё не было таких горячих и ароматных пельменей. Ин Сяочжэн с любопытством посмотрел на них, обмакнул один в уксус, как делала Шэнь Мяомяо, и осторожно откусил.

Начинка из свинины и зелёного лука совсем не пахла, а наоборот, имела приятный аромат и была очень вкусной. В ту эпоху каменные жернова ещё не были широко распространены, поэтому мучные изделия были доступны только знати. Ин Сяочжэн, который почти никогда не ел ничего подобного, был очарован вкусом пельменей и начал уплетать их за обе щеки.

— Вкусно, правда? Пельмени — символ единства и гармонии. Пусть наш малыш растёт счастливым и здоровым в новом году!

— Фея-сестра, ты такая добрая! — воскликнул Ин Сяочжэн. — Когда я стану императором, я обязательно сделаю тебя своим главным советником! Я подарю тебе все самые лучшие сокровища в мире!

Какой заботливый малыш! Шэнь Мяомяо почувствовала себя настоящей матерью. Она потрепала Ин Сяочжэна по голове, взъерошив ему волосы.

Ин Сяочжэн, закусив губу, терпеливо сносил ласки феи-сестры.

В новогоднюю ночь нужно бодрствовать. Ин Сяочжэн достал бамбуковые дощечки и начал читать.

— Малыш, не будь таким трудоголиком, — сказала Шэнь Мяомяо, забирая у него дощечки. Она часто видела, как малыш читал с утра до вечера, не делая перерывов. Так дело не пойдёт! Как она, такая любительница отлынивать от работы, может воспитать такого трудоголика?

Шэнь Мяомяо решила напугать малыша последствиями чрезмерного усердия:

— Нужно уметь отдыхать. А то станешь, как Цинь Шихуан, который только и делал, что работал, работал и работал, и в итоге умер молодым от переутомления. Не бери с него пример, понял?

Ин Сяочжэн: …

Ин Сяочжэну очень хотелось узнать, насколько рано он умрёт, но, помня о предыдущем опыте, он сдержался и просто запомнил слово «переутомление».

Раз уж он знает об этом, то в будущем не должен умереть по этой причине.

Хм, на этот раз упрямый малыш, похоже, послушался её и перестал учиться.

Шэнь Мяомяо обрадовалась. Она решила составить малышу компанию и рассказать ему интересную историческую историю:

— Хм, какую бы историю рассказать? А давай поговорим о женщинах-императорах Китая!

Ин Сяочжэн тут же проснулся, сел на кровати и, подражая Шэнь Мяомяо, протянул руки и ноги к огню.

— Женщины тоже могут быть императорами?

Древние дети с молоком матери впитывали традиционные взгляды. Шэнь Мяомяо решила, что сегодня она обязательно переубедит своего малыша. Она серьёзно кивнула:

— Конечно! Мужчины и женщины рождаются равными. Просто с развитием общества и экономики их положение изменилось. Например, в древности существовал матриархат. И легендарные Три Владыки и Пять Императоров на самом деле были женщинами.

— Три Владыки и Пять Императоров были женщинами? Учитель никогда не рассказывал об этом.

— Пф! Конечно, не рассказывал, — фыркнула Шэнь Мяомяо. В истории было немало случаев, когда заслуги женщин приписывались мужчинам. — Потом, с развитием земледелия, наступило время патриархата, и во главе общества встали мужчины. Но через много лет положение мужчин и женщин снова станет равным. Даже в патриархальном обществе женщины, благодаря своим способностям, могли стать императорами. Например, Люй Чжи, жена императора Гао-цзу, правила страной от его имени. А наложница Тан Тайцзуна, которая потом стала женой его сына, У Цзэтянь, провозгласила себя императрицей и сменила название династии Тан на Чжоу.

Ин Сяочжэн: ! ! !

Шестилетний Ин Сяочжэн запутался в родственных связях наложницы Второго Феникса и долго пытался разобраться.

Однако тот факт, что династии Хань и Тан, которые сменили Цинь, были свергнуты женщинами, немного успокоил его. Он продолжил слушать Шэнь Мяомяо:

— При их правлении простые люди жили неплохо, и историки, не имея возможности очернить их, прибегали к иносказаниям. Например, ты знаешь, что такое парад планет?

Ин Сяочжэн кивнул. Парад планет — редкое астрономическое явление, считавшееся знаком небесной благодати для императора.

— Когда Люй Чжи и У Цзэтянь пришли к власти, происходил парад планет, но историки ни разу об этом не упомянули.

Эти мужчины до ужаса боялись, что женщина окажется выше их.

— Они не записали, но мы всё равно можем вычислить точное время парада планет! Вот и попались! Так что, малыш, если станешь императором, обязательно уважай способности женщин, давай им возможность учиться и занимать должности, понял?

Ин Сяочжэн кивнул, показывая, что всё понял.

Его не удивило, что Шэнь Мяомяо знала о параде планет. Он решил, что это небожители, знакомые феи-сестры, сотворили это чудо. В глазах Ин Сяочжэна читалась зависть. Он потянул Шэнь Мяомяо за рукав и попросил:

— Фея-сестра, я тоже хочу парад планет, когда взойду на престол! Подари мне парад планет, пожалуйста!

Шэнь Мяомяо: …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Малыш в костюме Фува (Часть 2)

Настройки


Сообщение