Глава 11. Случайное вторжение в духовное сознание Даоцзюня

В тот момент Сюй Чжаоюэ почувствовала приближение смерти. Даже сквозь Зеркало Сюаньтянь взгляд этого человека был ужасающим, а теперь, когда они стояли лицом к лицу, без каких-либо преград, и их взгляды неожиданно встретились, она едва не задохнулась. Он приоткрыл веки и равнодушно окинул её взглядом, словно ничем не интересовался, но холод в его глазах чуть не убил её.

Сюй Чжаоюэ потребовалось время, чтобы успокоиться. Ноги её не двигались, но, к счастью, она могла говорить.

— Даоцзюнь, прошу простить, — поспешно произнесла она. — Я не хотела вторгаться в ваше духовное сознание.

Его лицо оставалось бесстрастным, словно её появление было ожидаемым, или же ему было просто всё равно. Внезапно он сжал руку в когтистую лапу, и в его ладони собралась духовная энергия. Сокрушительная сила потянула Сюй Чжаоюэ к нему.

Сюй Чжаоюэ вскрикнула от ужаса. Она знала, что её душа вот-вот разорвётся на части. За мгновение до того, как рука Ань Цянь Даоцзюня коснулась её, она в отчаянии закрыла глаза.

Но мучительной боли не последовало. Сюй Чжаоюэ почувствовала, как падает с высоты, и её душа заныла от удара.

Открыв глаза, она увидела, что лежит на груде камней. Вокруг простиралась каменистая пустошь, бесплодная и сухая. Сюй Чжаоюэ встала. На каменистой земле не было ни одной тропинки, и она терялась в бесконечном пространстве. Что это за жуткое место?

Однако, к её радости, она обнаружила, что может свободно двигаться.

Сюй Чжаоюэ бесцельно бродила по пустоши в поисках выхода. Куда бы она ни шла, её окружали одни и те же камни, даже их форма не менялась.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда Сюй Чжаоюэ услышала раскаты грома. Подняв голову, она увидела тёмное небо, которое больше походило на клубящийся чёрный туман, пронизанный молниями, похожими на извивающихся драконов. Казалось, они готовы обрушиться на землю в любой момент.

«Где я? И что это за странное небо?» — подумала Сюй Чжаоюэ.

Едва эта мысль промелькнула у неё в голове, как сверкнула ослепительная молния. Сюй Чжаоюэ инстинктивно отшатнулась, и разряд ударил в землю совсем рядом. Она испуганно ахнула. Если бы она не успела увернуться, то была бы разрублена пополам.

Оглушительные раскаты грома сотрясали землю, молнии одна за другой рассекали небо, словно стремясь уничтожить всё вокруг.

Сюй Чжаоюэ в панике бросилась бежать, несколько раз едва избежав удара.

— Боже, что это за место? Какой ужас!

Что за день такой?!

Сюй Чжаоюэ металась по пустоши, пока не заметила вдали торчащий из земли посох.

Посох, одиноко стоящий посреди бесплодной каменистой равнины, казался таким неуместным. В отчаянии Сюй Чжаоюэ ухватилась за эту странность как за соломинку. Она даже подумала, что этот посох может быть ключом к выходу из этого места.

Сюй Чжаоюэ подбежала к посоху и попыталась его сдвинуть, но ничего не произошло. Вдруг она услышала тихий стон.

Сюй Чжаоюэ испуганно огляделась, но никого не увидела.

— Прочь оттуда!

Раздался грозный голос, и Сюй Чжаоюэ от страха упала на землю. Она посмотрела вверх, но по-прежнему видела только непроглядную тьму.

Однако Сюй Чжаоюэ узнала этот голос. Она слышала его в Зеркале Сюаньтянь.

— Даоцзюнь, пощадите! — взмолилась она.

Она услышала презрительный смешок мужчины, полный гнева. Вскоре она заметила, что небо над ней стало ещё темнее, словно кто-то пролил на него чернила.

Раздался оглушительный грохот, и небо прорезала яркая вспышка молнии. Сюй Чжаоюэ с криком инстинктивно схватилась за посох.

Молния, которая могла уничтожить её душу, не ударила, но она снова услышала тот странный стон.

— Отпусти… меня!

Голос Ань Цянь Даоцзюня звучал странно, холодно и гневно, но с изменившейся интонацией.

Сюй Чжаоюэ поняла, что с этим посохом что-то не так. Она взглянула на небо, и чернота немного рассеялась.

Сюй Чжаоюэ предположила, что Ань Цянь Даоцзюнь втянул её в своё море сознания, как большая рыба заглатывает маленькую, ожидая, пока она переварится. Но каким-то чудом она нашла этот посох, и из-за него Ань Цянь Даоцзюнь не уничтожил её. Она догадалась, что этот посох, возможно, как-то связан с жизненной силой Даоцзюня.

Если это так, то, держась за посох, она будет в безопасности, ведь он не станет рисковать своим духовным сознанием.

Подумав об этом, Сюй Чжаоюэ крепче обхватила посох.

Она снова услышала стон Ань Цянь Даоцзюня. Этот стон показался ей странным, почти интимным.

— Я сказал, отпусти!

Глубокий голос раздался с небес, властный и непреклонный.

Сюй Чжаоюэ была напугана, но не ослабила хватку, даже невольно сжала посох.

— Хмм…

Этот звук… Если она не ошиблась, то Ань Цянь Даоцзюнь… застонал?

Сюй Чжаоюэ посмотрела на посох в своих руках. Что же это такое? Она провела рукой по посоху вверх и вниз.

Как и ожидалось, Ань Цянь Даоцзюнь снова застонал, словно не в силах сдержать вырвавшийся из горла звук блаженства.

Что происходит?!

Вскоре Сюй Чжаоюэ заметила ещё одну странность. Посох… двигался…

В ужасе она отдёрнула руку и хотела убежать, но посох, словно предугадав её намерение, обвился вокруг её талии, как змея.

— Дао… Даоцзюнь, пощадите!

Однако Сюй Чжаоюэ быстро поняла, что посох не собирается её убивать. Он обвился вокруг неё, поднимаясь от талии вверх, но не сжимал её. Его прикосновения были подобны электрическому току, заставляя её дрожать.

Когда сознание Сюй Чжаоюэ вернулось в её тело, она обнаружила, что лежит в пещере на Пике Размышлений о Проступках. Она чувствовала слабость, сердце бешено колотилось, она тяжело дышала, всё тело покалывало, и она не могла встать. Ощущение, будто её ударило током, не проходило.

Сюй Чжаоюэ не помнила, сколько это длилось. Перед тем как полностью погрузиться в это ощущение, она запомнила только, как её обвивает посох.

Прожив в этом мире год, Сюй Чжаоюэ уже кое-что знала о его законах. Она знала, что, когда заклинатели становятся спутниками жизни, они могут не только соединяться телами, но и душами. Если она не ошибалась, то она и Ань Цянь Даоцзюнь… слились духовно.

Тот посох был не источником жизненной силы Ань Цянь Даоцзюня, а фантомом его души…

Сюй Чжаоюэ не могла поверить, что попала в такую нелепую ситуацию. Мало того, что она навлекла на себя гнев мужчин из секты Цинсюй, так теперь ещё и… осквернила Ань Цянь Даоцзюня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Случайное вторжение в духовное сознание Даоцзюня

Настройки


Сообщение