Глава 1. Я всего лишь замена (Часть 1)

Гора Тяньциншань изобиловала причудливыми, высокими и опасными пиками, покрытыми нагромождениями камней. Пышные, гигантские деревья тянулись к небесам.

Первые лучи утреннего солнца пробивались сквозь густой туман, освещая вершины. Стая белых журавлей взмыла ввысь, разрезая утреннюю зарю. Облака то расходились, то сходились, играя со светом и тенью в долинах, создавая сказочную, неземную картину.

Извилистая тропа, словно дракон, обвивала склон горы, то появляясь, то исчезая в клубах тумана, вела к вершине.

На вершине Тяньциншань, среди вековых деревьев, располагались павильоны и беседки. В конце тропы возвышались величественные ворота, на табличке которых красовалась надпись: «Секта Цинсюй».

В это время у одной из комнат учеников в задней части горы девушка с миловидным лицом, одетая в серо-белую одежду ученицы, стучала в дверь.

— Старшая сестра, сегодня экзамен! Старшая сестра, ты уже встала?

В комнате лежала стройная девушка. На её лице покоилась книга «Тридцать лет совершенствования пилюль, пятьдесят лет тренировки ци». На кровати в беспорядке лежали ещё несколько книг: «Тянь Сяньцзы, продвинутый уровень, седьмое издание», «Основы Дао Дэнь», «Множественные толкования разрушения пустоты».

Услышав стук, девушка вскочила с кровати. Вчера она слишком поздно засиделась за книгами и проспала. Сегодня же экзамен! Она бросила взгляд на водяные часы и с облегчением вздохнула: ещё не слишком поздно.

Прошло почти два года с тех пор, как она попала в этот мир, но привычка, приобретённая ещё во время учёбы, никуда не делась: не прилагать усилий в обычное время, а потом наверстывать упущенное в последний момент.

Сюй Чжаоюэ быстро оделась и небрежно заколола волосы нефритовой шпилькой. Несмотря на спешку, она не забыла перед выходом привести себя в порядок перед зеркалом.

Её внешность стала намного привлекательнее, чем раньше. Черты лица остались прежними, но, как и у всех совершенствующихся, её фигура и лицо улучшились благодаря тренировкам.

Совершенствование предполагает концентрацию духа и ци, их слияние и циркуляцию по всему телу, что питает внутренние органы и внешние мышцы и кожу, делая их более совершенными.

И без того привлекательная, она стала ещё красивее. Даже без косметики, с небрежно заколотыми волосами, она выглядела очаровательно и утонченно.

Сюй Чжаоюэ любовалась своим отражением. Лицо было действительно прекрасным, но, оглядев комнату, она вздохнула: красота красотой, а денег нет.

Сюй Чжаоюэ вышла из комнаты и поздоровалась с девушкой.

— Старшая сестра, ты наконец-то встала! — с облегчением сказала девушка.

— Только час Кролика (5:15), мы успеем, не волнуйся.

В домах учеников в задней части горы в каждом дворике было по две комнаты. Девушку, которая жила в одном дворе с Сюй Чжаоюэ, звали Чжао Цинъюань.

Они вышли из своего дворика и увидели, что у ворот их уже ждёт другая девушка-совершенствующаяся.

Её звали Чжоу Сынин. Увидев их, она скривила губы и сказала: — Почему вы не спите до тех пор, пока солнце высоко не поднимется (около 9-10 утра)? Разве вы не знаете, что сегодня экзамен? У меня уже ноги затекли.

Чжао Цинъюань украдкой взглянула на Сюй Чжаоюэ, хихикнула и промолчала. Сюй Чжаоюэ, потерев нос, развела руками и спросила Чжоу Сынин: — У тебя есть что-нибудь поесть?

Они все только достигли стадии Заложения Основания и ещё не начали поститься. Чжоу Сынин неохотно достала из кармана несколько печёных бататов и сказала: — Мой брат урезал мне плату за обучение, так что я могу позволить себе только это.

Глаза Чжао Цинъюань загорелись. Она потерла руки и, облизнув губы, сказала: — Вау, старшая сестра Чжоу, ты такая добрая!

Как истинный любитель поесть, Сюй Чжаоюэ никогда не упускала возможности перекусить. Тем более, будучи бедной, она считала печёные бататы настоящим деликатесом. Эти бататы отличались от обычных: их выращивали в секте Цинсюй. Впитав в себя духовную энергию Тяньциншань и эссенцию солнца и луны, они способствовали совершенствованию и имели сладкий, нежный вкус.

По дороге они разделили и съели бататы. К счастью, они добрались до Зала Глубоких Раздумий (Шэньсы тан) вовремя. В зале уже собралось много людей — все ученики, поступившие в этом году. Они ёрзали на циновках и, пока не пришёл учитель, переговаривались друг с другом.

Внезапно раздался чистый звон колокола, и в зале воцарилась тишина. Все ученики сели, скрестив ноги, затаили дыхание и стали поглядывать на дверь.

Вскоре в дверях появился мужчина в длинном синем одеянии. Он был статен, с изысканными манерами, его движения были плавными и грациозными.

Он подошёл к главному месту и сел, скрестив ноги. Все присутствующие в зале хором произнесли: — Приветствуем учителя!

— Встаньте.

Его голос был мягким и приятным, без намёка на строгость, словно лёгкий ветерок, приносящий ощущение весенней свежести.

Сюй Чжаоюэ сидела в незаметном месте и украдкой рассматривала мужчину. Он был очень красив, с тонкими чертами лица и мягким характером, словно яркая луна в ночном небе.

Поначалу ей было непривычно называть его учителем, ведь осколок души в её теле всегда называл этого мужчину старшим братом.

Пока она размышляла, Чжоу Сынин фыркнула и сказала: — Почему она опять опаздывает?

Сюй Чжаоюэ очнулась и увидела, как в зал вбежала девушка, держа в руках подол своего платья, словно весёлая иволга.

У неё было красивое бледное лицо, волосы были заплетены в два пучка, украшенные красивыми лентами, что придавало ей игривый и милый вид.

Она быстро подбежала к ближайшей к учителю циновке и плюхнулась на неё. Надув губы, она словно капризничала, обращаясь к мужчине: — Я проспала, учитель, не наказывайте меня.

Учитель укоризненно посмотрел на неё, но в его взгляде не было и тени осуждения, а лишь мягкая снисходительность, подчёркнутая лёгкой улыбкой.

— В следующий раз так не делай.

Девушка быстро сложила руки в почтительном жесте и с улыбкой ответила: — Слушаюсь, учитель.

Чжоу Сынин, сидевшая рядом, скривила губы: — Учитель такой предвзятый. В прошлый раз Цинъюань опоздала, и ей пришлось переписывать Хунъюань синьцзин на сотни страниц.

Чжао Цинъюань кивнула, полная негодования: — Точно! Учитель явно благоволит старшей сестре Юнь. Ей даже разрешено не носить форму.

Всем новым ученикам секты Цинсюй выдавали одинаковую форму: девушкам — серо-белые платья, юношам — чёрные халаты. Изящное жёлтое платье девушки смотрелось гораздо привлекательнее, чем простая серо-белая форма.

Чжоу Сынин продолжила: — И не только учитель! Все наши дяди-наставники тоже благоволят старшей сестре Юнь. И ещё… — понизив голос и оглядевшись по сторонам, она добавила: — И наш таинственный патриарх. Старшая сестра Юнь — сокровище всей секты Цинсюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Я всего лишь замена (Часть 1)

Настройки


Сообщение