Изменение отношения свекрови

Бай Синь Юэ не удивилась и продолжила готовить, как обычно.

Старшая и вторая невестки увидели шок в глазах друг друга.

Они просто не могли поверить, что только что эти слова произнесла свекровь.

— Только что свекровь сказала, чтобы в следующий раз быть внимательнее? — Старшая невестка почувствовала, будто у неё проблемы со слухом, и недоверчиво спросила.

— Угу, матушка сказала, — спокойно ответила Бай Синь Юэ.

Впрочем, она не придала этому значения. В следующий раз она всё равно добавит столько масла, сколько нужно.

Но, похоже, теперь матушка начала её принимать.

Настроение Бай Синь Юэ улучшилось, и она стала работать быстрее, чем до этого.

Старшая и вторая невестки со сложными выражениями лиц посмотрели на Бай Синь Юэ.

Если бы сегодня они готовили и добавили столько масла, Чжан Ши, наверное, не оставила бы их в покое.

А к Бай Синь Юэ Чжан Ши отнеслась так легко, просто сказав "в следующий раз будь внимательнее". В душе у них обеих было немного неприятно.

Затем на кухне воцарилась тишина, слышались только звуки лопатки, ударяющейся о сковороду, и треск горящих дров.

Бай Синь Юэ наслаждалась процессом и не заметила, что атмосфера изменилась.

Вторая невестка, которой Бай Синь Юэ постоянно помогала продавать бамбуковые корзины и собиралась помогать в будущем, боялась, что атмосфера станет напряжённой, и первой нарушила тишину.

— Юэюэ, третий брат вернулся раньше, чем обычно. Как думаешь, почему он вернулся так рано? Может, чтобы увидеть свою милую женушку?

Старшая невестка тоже уже справилась со своими чувствами и, моя овощи, сказала: — Конечно! Наш третий брат обычно выглядит таким безразличным, будто ни к чему не проявляет интереса. Такое нетерпение можно увидеть только, когда дело касается Юэюэ.

— Точно! Наш третий брат тоже прозрел!

Вторая невестка, увидев, что старшая невестка тоже подшучивает над Бай Синь Юэ, тут же заинтересовалась и взволнованно заговорила.

Бай Синь Юэ слегка повернула голову и безмолвно посмотрела на двух невесток, которые не переставали её разглядывать. Она подумала, что сплетни — это определённо женская натура.

Как только начнут, уже не остановятся.

Бай Синь Юэ в душе проклинала Хань Вэньсюя.

Почему этот чёртов мужчина вернулся так рано?

Из-за него над ней подшучивали две невестки.

В душе она непрестанно ругалась, но на лице специально изобразила смущение, словно новоиспечённая молодая жена.

Увидев её такой, старшая и вторая невестки не только не оставили её в покое, но и заинтересовались ещё больше.

Они считали, что эта маленькая девочка обычно выглядит как маленькая взрослая, будто умеет всё, а теперь она похожа на настоящую маленькую девочку.

В конце концов, Бай Синь Юэ покраснела от их подшучиваний, и на этот раз это было не притворство.

Женщины в древности, разговаривая наедине, были примерно такими же, как современные люди, "открывающие" темы.

Просто они не говорили так прямо.

Наконец-то сев за обеденный стол, Бай Синь Юэ всё ещё была раскрасневшейся.

Она даже не осмеливалась поднять голову, чтобы посмотреть на Хань Вэньсюя, и сидела рядом с ним, смущённо переминаясь.

Старшая и вторая невестки увидели в глазах друг друга понимание и поняли, что девочка смутилась от их слов.

Но Хань Вэньсюй ничего этого не знал.

Эта девочка действительно его избегает, даже не хочет на него смотреть.

Он действительно так страшен?

Или, возможно, в сердце этой девочки уже появилась к нему неприязнь?

Хотя он сомневался в душе, он лишь взглянул на неё, а затем выпрямился, приняв позу "сидящего колокола".

Остальные постепенно расселись.

Увидев на столе тушёную курицу с грибами и тарелку жареного мяса с овощами, их глаза загорелись.

Что за хороший день сегодня? Целых два мясных блюда, и как вкусно пахнет!

Дачжу был маленьким, и слюна потекла у него из уголка рта, что выглядело очень забавно.

Вторая невестка быстро вытерла ему слюну и похлопала его.

Дачжу послушно сел, очень тихо.

Чжан Ши смотрела на еду на столе, и выражение её лица слегка изменилось.

В их семье такие хорошие вещи ели только на Новый год. В обычное время это было невозможно.

Но с тех пор, как эта маленькая девочка, Юэюэ, "прозрела", их жизнь, кажется, действительно начала постепенно улучшаться.

Чжан Ши взяла палочки и начала раздавать мясо. В конце концов, все хотели съесть побольше мяса, но мяса было не так много, и большая семья должна быть справедливой, чтобы никто не чувствовал себя обделённым.

Так что это мелочь, но в бедной семье это тоже очень важно.

Кусочки курицы были примерно одинакового размера, она сама их нарезала, опасаясь, что потом будет трудно делить.

Когда очередь дошла до Хань Вэньсюя, ему, конечно, достались два куска курицы, ведь лучшее всегда отдавали ему.

Остальные в семье тоже привыкли к этому, тем более что Сяо Сань всегда рос в окружении любви всех.

Но в миске Бай Синь Юэ тоже было два куска мяса, причём оба были очень хорошими частями.

Она на мгновение замерла, недоверчиво глядя на Чжан Ши.

Чжан Ши, увидев её такой, ещё больше растрогалась. Это ведь всего лишь ребёнок, который ещё не вырос, а она так смотрит, когда ей дали лишний кусок мяса.

— Юэюэ в последнее время заработала немало денег для семьи, и каждый день ходит так далеко, чтобы отнести еду Сяо Саню. Ешь побольше, чтобы подкрепиться, — Чжан Ши заметила взгляды всех и объяснила.

Остальные знали, что Юэюэ каждый день приносит деньги, и мясо, которое они едят сейчас, тоже она принесла.

Они тоже ничего не сказали.

Бай Синь Юэ увидела, что в миске Чжан Ши лежит только очень маленький кусочек курицы, и переложила один из своих больших кусков курицы в миску Чжан Ши.

— Матушка так много трудится для нашего дома, ешьте побольше.

Эти простые слова заставили Чжан Ши почувствовать, как увлажнились её глаза.

Дети в семье не умели выражать свои чувства, и никто никогда не говорил ей таких слов.

Как тяжело ей было, она никогда никому не рассказывала, только хранила в сердце.

Скрыв свои чувства, она быстро разделила мясо из другого блюда и велела всем приступать к еде.

Бай Синь Юэ в душе твёрдо решила, что если в будущем заработает деньги, то оставит им часть, чтобы им больше не приходилось так жить, деля еду каждый раз, когда едят.

Поев, несколько женщин пошли на кухню убираться.

Из-за сезона сельскохозяйственных работ мужчины ушли работать на поле.

Хань Вэньсюй тоже вернулся в комнату переодеться, собираясь помочь.

После того, как Бай Синь Юэ и остальные убрались, старшая и вторая невестки не осмелились бездельничать и пошли заниматься делами, которые им поручила Чжан Ши.

Бай Синь Юэ, конечно, не была исключением.

Ей тоже нужно было вернуться в комнату, переодеться и заняться делами.

Она думала, что Хань Вэньсюй уже давно ушёл вместе с остальными, и поэтому просто открыла дверь и вошла.

Однако в тот момент, когда она открыла дверь, перед ней предстал обнажённый торс.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Изменение отношения свекрови

Настройки


Сообщение