— Запомни, здесь звери дерутся, полагаясь на истинную силу. На них не действуют никакие правила этого мира. Если не могут победить, сразу бегут к Озеру Лотоса Будды, — слова Дицзуня пришлись Цилиню по душе.
Глаза Маленького Цилиня засияли!
Ему как раз не хватало настоящих испытаний. Обычно дикие звери, завидев его, в панике разбегались, так что он даже не мог найти себе достойного противника.
А здесь об этом можно было не беспокоиться. Здесь было много волков, к тому же довольно глупых. Они не боялись его, царя зверей, и он мог сражаться в свое удовольствие!
Он тоже хотел стать по-настоящему сильным, а не просто отпугивать других зверей своим статусом.
Маленький Цилинь развернулся и побежал обратно по дороге, ведущей в Темный Лес.
— Волки, я вернулся!
Нин Сюэмо опешила.
Она не ожидала, что окажется в его объятиях, и попыталась вырваться.
Разве он не был слишком слаб, чтобы стоять на ногах?
Откуда у него силы нести ее?!
Неужели он все это время притворялся?
Нин Сюэмо почувствовала прилив гнева, будто ее обманули.
Из-за ее движений Дицзунь покачнулся и с плеском упал на лотосы, наполовину погрузившись в воду.
Падая, он, видимо, боялся уронить ее в воду. Хотя он падал вперед, ему каким-то образом удалось отклониться назад, и Нин Сюэмо оказалась у него на руках, ни капли не промокнув.
Нин Сюэмо молчала, не зная, что сказать.
Губы Дицзуня под маской были поразительно бледными. Сердце Нин Сюэмо сжалось. Она быстро отскочила в сторону и помогла ему подняться:
— Ты… в порядке?
Дицзунь был весь в воде, даже на кончиках волос блестели капли. Вода стекала по его белой маске, капая за воротник плотно застегнутой одежды. В его облике было что-то завораживающее и одновременно тревожное.
Нин Сюэмо никак не могла привыкнуть к тому, что такой могущественный человек стал таким слабым.
Встав, он покачнулся, и Нин Сюэмо испугалась, особенно за его спину. Из-за падения раны, казалось, стали еще серьезнее, и из них сочилась кровь.
Нин Сюэмо невольно поддержала его, позволив ему опереться на нее.
От Дицзуня исходил необычный аромат, одновременно цветочный и лекарственный. Она заметила его во время бегства, но сейчас, когда все успокоилось, он стал еще более явным.
Этот запах вызвал у нее странное волнение, похожее на внезапный приступ голода. Ей захотелось… укусить его!
Нин Сюэмо испугалась собственного неожиданного желания.
Она плотно сжала губы и затаила дыхание. Откуда у нее взялось такое странное желание?
Может, она просто проголодалась?
Внезапно ей пришла в голову неплохая идея:
— Дицзунь, я могу обработать твои раны прямо здесь. А потом ты…
Она не успела договорить: «…пойдешь дальше один», как вдруг почувствовала, что ее снова подняли на руки.
Нин Сюэмо замерла.
— Веди себя хорошо, не двигайся, — сказал Дицзунь и понес ее к медузам.
На этот раз Нин Сюэмо действительно не шевелилась, застыв в его объятиях. Она даже дышала осторожно, боясь, что он снова упадет.
Как ни странно, медузы, которые до этого безмятежно плавали в воде, как только Дицзунь ступил на них, расправились и, соединившись друг с другом, образовали светящуюся дорожку.
А после того как Дицзунь прошел, медузы снова расплылись.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|