Женщина бога (Часть 1)

В гробу снова стало тихо, и Бай Сан была довольна.

Железные цепи, которыми был обмотан огромный чёрный гроб, несоразмерный её хрупкому телу, гремели при каждом её шаге. Гроб был привязан цепями к её спине. Куда бы она ни шла, всё вокруг затихало.

Так она всё-таки умерла?

Мо Сяо не чувствовала разницы между жизнью и смертью и спросила Бай Сан в ответ: «А вы? Вы тоже умерли?»

Подобное притягивает подобное. Наверное, эта старуха тоже не человек.

Бай Сан впервые слышала, чтобы кто-то спрашивал её, умерла ли она. Это показалось ей забавным.

— Разве мертвецы могут так приятно пахнуть? Разве не должен быть трупный запах?

Бай Сан показалось, что в её голосе проскользнула нотка зависти?

— Надо сказать, запах действительно приятный. Если подумать, быть призраком не так уж и плохо. — Мо Сяо всё ещё не до конца верила, что умерла. Чем больше она говорила, тем больше это походило на её обычное состояние при жизни: «Почему мертвецы чувствуют жажду?» — У неё в горле так пересохло, будто дым повалит.

Бай Сан зловеще произнесла: «Потому что призраки утопленников не могут без воды. Они пьют без остановки, пока их животы снова не лопнут, снова и снова переживая свою смерть».

— …

Мо Сяо прижала руку к груди, чувствуя биение сердца, и твёрдо заявила: «Бабушка, вы точно ошиблись! У меня сердце бьётся, я не умерла!» — На ощупь она тоже была тёплой, совсем не как труп.

Участь призрака утопленника ужасна, как она могла им стать?

— Ты больше не хочешь пить? — проницательно спросила Бай Сан.

— Я не хочу пить, — слова прозвучали неискренне. Положа руку на сердце, Мо Сяо призналась себе, что всё ещё очень хочет пить!

И тихо добавила: «Может, выпить стаканчик воды?»

Бай Сан не хотела искать для неё воду.

— Бабушка, как насчёт одного стаканчика? — Одного хватит, чтобы промочить горло, и живот точно не лопнет.

— Моё имя — Бай Сан, — отрезала та, не желая больше слышать слово «бабушка».

— Тогда, Белая Сестра, мне найдётся воды? — Мо Сяо мгновенно сообразила, кажется, она поняла намёк. Она тут же защебетала, называя её «Белой Сестрой» на все лады, очень мило: «Белая Сестра, я могу выйти?» — В гробу было темно, но не душно, однако ей стало немного скучно.

— Воды нет, — Бай Сан, неся гроб на спине, продолжила обход своих владений — быстрее закончить, быстрее лечь спать. Она холодно усмехнулась: «Тебе там больше не нравится?»

Кому понравится спать в гробу? Это увлечение для мертвецов. Но интуиция подсказывала Мо Сяо, что здесь безопасно: «Здесь мягче, чем на моей кровати дома, лежать очень удобно. Но я же не могу просто лежать тут целыми днями?»

Бай Сан: «Размечталась!»

Мо Сяо могла сказать десять фраз, не получив в ответ ни слова, но если Бай Сан что-то говорила, то обязательно так, чтобы уколоть её.

Мо Сяо упорно продолжала разговор: «Белая Сестра, вы тоже служите Хэ Шэню?»

— Хэ Шэню? — Когда она подбирала её, то видела только креветку, съёжившуюся под бамбуковым плотом. Это был Хэ Шэнь?

Не успела Бай Сан ничего сказать, как Мо Сяо сама всё подробно объяснила.

— Шэнь По сказала, что Хэ Шэню нужна невеста, поэтому меня принесли в жертву. — Она улыбалась, как простушка, а голос был полон надежды. Мо Сяо спросила Бай Сан: «Хэ Шэнь подобрал меня, когда он заберёт меня к себе?»

Хэ Шэнь подобрал её? Со словом «подобрал» она была согласна, но не с тем, кто это сделал.

Она задумалась. Если «господин Хэ Шэнь» оставил девушку ждать, пока она её подберёт, то Мо Сяо действительно стоит поблагодарить своего великого речного бога!

Бай Сан вдруг сказала с обманчивой добротой: «Не торопись, мы ещё на пути в его чертоги».

Как вернуться? Она понесёт её? Этот гроб такой тяжёлый, вряд ли. Мо Сяо постучала по гробу: «Белая Сестра, мне нужно в уборную». — У человека есть неотложные нужды.

Бай Сан нахмурилась: «Подожди, я найду тебе место». — Она стояла над рекой Мин Хэ. Чёрные воды Мин Хэ бушевали, в них обитали странные существа, от одного вида которых резало глаза.

Какой-то язык, на котором росли два глаза, занимавшие почти всё его тело, повернулся и подплыл, чтобы лизнуть Бай Сан. Не успев коснуться, он был отброшен пинком. Перекувыркнувшись несколько раз, он снова радостно подплыл.

Бай Сан пнула его снова.

Она-то привыкла к такому, но Мо Сяо вряд ли сможет. Дело было не в том, что она боялась напугать девушку, а в том, что боялась, как бы Мо Сяо от страха не справила нужду прямо в её гроб.

Бай Сан подняла гроб, взмахнула рукой в воздухе, и над рекой Мин Хэ разорвался проход. Она вошла в него, таща за собой гроб. Проход вёл в лес в мире смертных.

Она открыла гроб: «Выходи».

Глаза Мо Сяо загорелись. Она думала, что придётся ждать, пока Бай Сан сама воспользуется уборной!

Придерживая юбку, она быстро выбралась наружу и обнаружила, что всё ещё одета в то самое свадебное платье. В прошлый раз, когда она вылезала из гроба, всё было так сумбурно, она была занята препирательствами с Бай Сан и заметила только, что на ней красная одежда. Ей и в голову не пришло, что её вовсе не переодевали!

Почему свадебное платье сухое?

И это место было не тем, где они находились раньше.

Небо было темнее, чем прежде. Ветки деревьев в лесу переплетались, увитые зелёными лианами. Мо Сяо с опаской смотрела в чащу, боясь, что оттуда выскочит какой-нибудь неведомый свирепый зверь.

Мо Сяо сказала: «Кажется, мы были не здесь». — Раньше они вроде бы были у воды.

Бай Сан спросила: «Всё ещё нужно в уборную?»

— Тогда, Белая Сестра, вы уйдёте? — Мо Сяо улыбалась так заискивающе, как только могла, хотя ей действительно очень нужно было!

Она была уверена, что если Бай Сан бросит её здесь, она не переживёт эту ночь.

Бай Сан, чьи мысли снова угадали, невозмутимо ответила: «Нет».

— Белая Сестра, вы можете пойти со мной? — Мо Сяо схватила Бай Сан за одежду. Ей всё время казалось, что Бай Сан хочет её бросить. Она тихо попросила: «Сестра, ну пожалуйста?»

Ей нужно, чтобы она стояла рядом и смотрела, пока та справляет нужду? От одной мысли об этом становилось противно. Проще было свернуть ей шею. С явным отвращением на лице Бай Сан отказала: «Я не пойду».

— Не можете пойти со мной? Мне страшно. — Вдруг из леса что-то вылезет? Она ведь простая смертная, а Бай Сан — нет. Та, кто сопровождает бога, должна быть как минимум полубогом?

— Иди сама, — Бай Сан чувствовала, что её терпение по отношению к Мо Сяо на исходе.

Мо Сяо робко спросила: «Тогда… можно мне сделать это прямо здесь?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Женщина бога (Часть 1)

Настройки


Сообщение