Я уже улеглась (Часть 1)

Я уже улеглась (Часть 1)

Мо Сяо резко очнулась во тьме и села, но тут же ударилась обо что-то головой и откинулась назад, снова растянувшись неподвижно. Перед глазами поплыли звёзды, а в голове всё смешалось.

Она не умерла?

Придя в себя, Мо Сяо потрогала шишку, только что набитую на лбу, и снова залилась слезами.

Раньше это был страх смерти, теперь же текли слёзы облегчения и благодарности.

Господин Хэ Шэнь вытащил её из воды — должно быть, она ему приглянулась.

За спасение жизни нечем отплатить. Если он не побрезгует, она готова служить господину Хэ Шэню всю жизнь, без тени сомнения!

Родная деревня Мо Сяо располагалась у гор и воды. В этом году река снова и снова выходила из берегов, затапливая посевы и смывая дома. Когда жители деревни были в полном отчаянии, выступила Шэнь По.

Она громко объявила: Хэ Шэнь недоволен подношениями, ему нужна невеста!

Доведённые до крайности жители деревни словно прозрели, будто получив божественное указание. Они немедленно приготовили новые дары и, подстрекаемые Шэнь По, отдали самую красивую девушку деревни — Мо Сяо.

Мо Сяо не верила в богов, но её семье не хватало денег.

За десять лянов серебра, собранных жителями деревни в качестве компенсации, её родители продали её.

Отослав братьев, родители силой сделали ей эпиляцию нитью и накрасили, нарядили в алое свадебное платье. Под звуки гонгов и барабанов жители деревни проводили её до берега реки, где стоял грубо сколоченный бамбуковый плот.

Боясь, что она сбежит по пути, её привязали к плоту, столкнули в воду и оставили плыть по течению, ожидая, когда Хэ Шэнь явится за ней!

Плот наполовину погрузился в воду, её лицо тоже оказалось в воде.

Спокойная поверхность реки стала бурной. Как бы она ни паниковала, волны накатывали одна за другой, хлеща по лицу, наполняя сердце ужасом.

Хорошо, что её привязали, иначе её бы смыло, а плот перевернулся.

Она то поднималась, то опускалась вместе с плотом, и сердце её тоже то взлетало, то падало. Она не хотела умирать!

Кто-нибудь, спасите её!

Кто может её спасти?

Кто спасёт её?

Почему никто не идёт на помощь?

Она даже начала молить о существовании богов, просить, чтобы её вытащили.

Никого не было, ничего.

Время шло, вокруг была лишь бескрайняя вода. Надежда сменилась полным отчаянием. Она кричала на плоту, как сумасшедшая, пока не охрипла.

Слёзы смешивались с речной водой, застилая глаза. Она не могла разобрать, что это было, когда вода попала ей в рот. Едва она её выплюнула, как её заставили проглотить ещё больше.

Кашляя, она изо всех сил пыталась приподнять голову. Словно рыба, выброшенная на берег, она хватала ртом воздух. Речная вода хлынула через нос в лёгкие, вызвав мучительный кашель.

Волны накатывали одна за другой, изматывая её до полного изнеможения, пока она не потеряла сознание.

Перед тем как отключиться, она подумала, что, наверное, это конец. Она умрёт!

Но в итоге она осталась цела и невредима.

Мо Сяо одновременно горевала и радовалась. Обняв себя, она то плакала, то смеялась. Прошло немало времени, прежде чем она смогла оправиться от бури эмоций.

Она осторожно протянула руку. Только что она ударилась головой, значит, над ней что-то есть.

Она нащупала большую деревянную доску, сильно толкнула, но та не сдвинулась с места.

Где это она?

Куда её запер Хэ Шэнь?

Это потому, что она раньше не хотела?

Поэтому он решил её наказать?

При этой мысли Мо Сяо даже перестала шмыгать носом.

Страх продлился не дольше пары вдохов, и Мо Сяо начала ощупывать пространство вокруг.

Место было очень тесным и тёмным. Ей стало немного страшно. Она ворочалась внутри, пока не устала от движений и слёз. Прикрыв глаза и царапая ногтями доску, она сонно подумала: почему это так похоже на гроб?

Человек в гробу вёл себя как сумасшедший, а потом затих. Неужели откусил себе язык?

Бай Сан поспешно открыла гроб, чтобы посмотреть.

Девушка в гробу вся перепачкалась от слёз, как котёнок. Даже во сне она всхлипывала, на ресницах блестели слёзы. Раскрасневшееся лицо выглядело довольно мило. Дыхание было ровным и глубоким — видимо, она просто вымоталась.

Она закрыла гроб.

Спит вроде бы сносно. Если проснётся и снова начнёт буянить, она её выбросит!

Мо Сяо выспалась. Потерев глаза, она попыталась толкнуть крышку. Почему Хэ Шэнь до сих пор её не выпустил?

Неужели наказание ещё не закончилось?

Она толкнула пару раз и сдалась. Вспомнив кое-что, она задумалась: кто переодел её?

Одежда на ней была сухой и удобной. Перед тем как потерять сознание, она промокла насквозь. Под ней лежала мягкая, но спутанная подстилка из шкуры, непонятно чьей.

Тишина вокруг пугала, время тянулось мучительно долго.

«Может, выпустите меня?»

Она искренне раскаялась.

Снаружи было так тихо.

Она повернулась на бок и прижалась ухом к стенке гроба. Стояла полная тишина, слышно было только её собственное дыхание. Чем больше она слушала, тем больше нервничала, и в голову полезли всякие мысли.

Например, что она сейчас лежит в гробу, зарытом в землю, — только так может быть настолько тихо!

Подумав ещё, она решила, что это маловероятно. Кто станет тратить деньги и силы, чтобы купить гроб и похоронить незнакомку?

Но это прямоугольное ощущение… уж очень похоже на гроб.

Или кто-то хочет похоронить её заживо?

Она раздражённо заворочалась в гробу, словно карп, бьющийся на суше. Сбросив туфли, она ощупала ногами пространство — это точно был гроб!

Повернувшись на бок, она поскребла доски. Эта штука не только выглядела похоже!

Чем дольше она лежала, тем больше это напоминало гроб: широкий у изголовья, сужающийся к ногам, прямоугольный. Мо Сяо готова была расплакаться: «Есть кто-нибудь?»

Она пнула стенку гроба и снова позвала несколько раз: «Есть кто-нибудь?

Есть кто-нибудь?»

Если это не наказание, то хоронить заживо — это слишком подло!

— Ещё раз пнёшь — сломаю тебе ноги, — холодно произнесла Бай Сан.

У Мо Сяо тут же похолодели колени. Она осторожно подвинулась и снова легла ровно.

Не прошло и времени, за которое выпивают чашку чая, как она позвала: «Бабушка?»

— Бабушка? Вы здесь? — Голос снаружи звучал как у старухи лет семидесяти-восьмидесяти.

Бай Сан не ответила.

— Бабушка, вы здесь? — Голос стал громче.

Бай Сан нахмурилась. В гробу снова затихли. Она взвалила гроб на спину и пошла дальше. Сзади послышался тихий скребущий звук.

Этот звук был точь-в-точь как мышиный скрежет по её гробу, и ей стало неприятно.

Она размотала железные цепи, которыми была обвязана, и опустила гроб. Изнутри тут же раздался пронзительный крик.

— Бабушка!

— Вы ещё здесь?

У Бай Сан волосы встали дыбом!

Какая она ей бабушка!

Она резким движением сдвинула крышку гроба, оставив щель шириной в палец, и, прищурившись, заглянула внутрь. Мо Сяо тут же отпрянула.

Внутрь хлынул свет. Она зажмурилась от непривычки, а затем снова открыла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я уже улеглась (Часть 1)

Настройки


Сообщение