— Красиво, правда?
Ци Цинхэ смотрела на луну над морем, ее взгляд немного смягчился. Она повернула голову и посмотрела на девушку рядом с собой.
Юнь Цзянли резко остановилась, быстро отвела взгляд от наставницы и, опустив глаза, кивнула.
— Красиво.
— Такие пейзажи созданы для любования. Раз уж ты находишь их красивыми, то можешь приходить сюда каждый раз, когда почувствуешь себя подавленной. Просторы неба и моря помогут тебе расслабиться и почувствовать себя лучше.
Ци Цинхэ, заложив руки за спину, спокойно сказала девушке.
— Да, запомню ваши наставления.
Юнь Цзянли слегка улыбнулась, ее взгляд упал на мерцающую водную гладь. Легкая рябь, подгоняемая ветром, и свежий воздух вокруг — все это создавало неповторимую атмосферу.
Ночная прогулка на лодке по морю — это было чувство свободы и легкости, которого она никогда раньше не испытывала.
— Это не помощь тебе.
Женщина повернулась к ней, в ее глазах мелькнула едва заметная улыбка. — Это помощь мне самой.
— М? Что вы имеете в виду?
Юнь Цзянли, опешив, посмотрела прямо на нее.
— Я впервые стала наставником и не хочу, чтобы моя ученица забросила учебу, и твоя мать урезала мне жалование.
Медленно проговорила Ци Цинхэ, слегка подняла руку, и в ее ладони появились две удочки. Одну из них она небрежно бросила Юнь Цзянли.
Эти слова заставили девушку рассмеяться. Она поймала удочку, поправила рукав и села, подражая Ци Цинхэ.
Хотя наставница выглядела изысканной и сдержанной, на самом деле она была свободолюбивым и непринужденным человеком.
Юнь Цзянли улыбнулась, чувствуя, что это был самый беззаботный вечер за последнее время.
— Вас тоже беспокоят деньги?
Девушка аккуратно опустила удочку в воду, затем повернула голову и посмотрела на женщину рядом с собой.
На самом деле она хотела спросить… Есть ли у такой, как она, какие-то заботы?
Ци Цинхэ поняла скрытый смысл ее слов, но не стала сразу смотреть на нее. Она небрежно поправила свою удочку, взмахнула рукой и забросила леску.
Она сидела очень прямо, ее тонкая спина и плечи были подобны негнущейся сосне. В каждом ее движении чувствовалась изящность и благородство.
Только сейчас Юнь Цзянли заметила, что у холодной и строгой небожительницы были красивые персиковые глаза.
Но безразличие в уголках ее бровей, которое держало людей на расстоянии, сбивало с толку, и девушка не сразу это заметила.
— Разве в этом мире есть кто-то без забот?
Ци Цинхэ слегка нахмурилась, глядя на воду. Она уже примерно понимала, что из себя представляет ее цель для завоевания.
Настоящий ребенок, умный и рассудительный, но слишком опекаемый.
Эта показная или настоящая забота, вызванная разными мотивами, превратилась для нее в мучительную клетку и заточение.
Теперь, после смерти деда, на ее хрупкие плечи легло бремя семейных проблем и сложного выбора.
Неудивительно, что она чувствовала себя подавленной.
Это была… взрослеющая девушка, мягкая снаружи, но сильная внутри.
— Я тоже беспокоюсь, хлопочу и переживаю из-за многих вещей. Я тоже завидую тому, что есть у других, и жалуюсь, почему у меня этого нет.
Ци Цинхэ небрежно покачала удочкой, слегка повернула голову и встретилась взглядом с широко раскрытыми глазами девушки, полными недоверия.
Сдержанная девушка впервые показала такое выражение лица, и это было довольно мило. Ци Цинхэ невольно улыбнулась.
— …Но ваш уровень совершенствования уже так высок…
Картина небожительницы, плывущей на лодке, все еще стояла у Юнь Цзянли перед глазами, и ей было трудно поверить, что у такого человека могут быть подобные… чувства.
— Уровень совершенствования не решает все. Раньше я была самым обычным человеком, и разве у меня могло не быть человеческих эмоций?
Ци Цинхэ слегка покачала головой. — Было время, когда я очень завидовала другим… даже ревновала. Но потом я постепенно поняла кое-что…
Некоторые истины, которые позволили мне отпустить себя.
Юнь Цзянли смотрела на нее и невольно поджала губы.
— Когда мы завидуем тому, что есть у других, откуда нам знать, что другие не завидуют нам?
— Кто-то рождается свободным и беззаботным, но бедным и незнатным. Кто-то заточен в стенах дома, но обладает богатством, о котором другие могут только мечтать.
Глаза Ци Цинхэ вдруг заблестели, улыбка на ее губах стала глубже. Она слегка напрягла пальцы и, взмахнув удочкой, поймала серебряную рыбку.
Тело рыбки переливалось в лунном свете, она была очень красивой.
Ци Цинхэ достала маленькое деревянное ведерко и положила туда рыбку.
— Настоящая клетка для нас — это всегда наше собственное сердце.
— Цени настоящее, стремись к будущему. Береги то, что имеешь, учись быть довольной тем, что есть, и тогда будешь счастлива.
Юнь Цзянли опустила глаза. — А если… не получается?
— Тогда учись.
— …А если все равно не получается?
Девушка проявила упрямство.
— Тогда притворяйся.
Ци Цинхэ взглянула на нее и налила воды в свое ведерко.
— А?
Притворяться?
Юнь Цзянли моргнула, немного ошеломленно глядя на нее, не в силах понять.
Ци Цинхэ, склонив голову, играла со своей рыбкой и тихо рассмеялась.
— Разве в этом мире есть безразличные и совершенные святые? Если не получается, то и не надо. Я твой наставник, я пришла, чтобы помочь тебе развеяться, а не для того, чтобы ты становилась святой.
Когда черты лица женщины смягчились, ее персиковые глаза заблестели, словно вода.
— Небольшая зависть и ревность — это не всегда плохо, они могут подтолкнуть к самосовершенствованию.
Ци Цинхэ смотрела, как маленькая серебряная рыбка открывает рот и выпускает крошечные пузырьки, и на ее лице появилась улыбка.
— Мне нравятся девушки с небольшими хитростями.
Женщина посмотрела на девушку рядом с собой и улыбнулась. — Они настоящие и милые.
Юнь Цзянли открыла рот, но не смогла ничего сказать. Ее щеки горели, и она невольно опустила голову.
— Просто некоторые люди любят использовать это для нападок, поэтому тебе нужно притворяться, чтобы они не заметили и не нашли повода для критики.
— Знай меру и не загоняй себя в ловушку.
Сказав это, Ци Цинхэ замолчала.
Она подняла голову и посмотрела на луну в небе. Было уже поздно, пора отводить девушку домой.
— Пора возвращаться?
— Хорошо.
Девушка послушно кивнула.
Послушная и умная — именно такие ученики нравятся учителям.
Ци Цинхэ была очень довольна.
Она тихонько отвела девушку в ее двор и, уходя, небрежно сказала: — Ты уже отдохнула, так что завтра будь готова к занятиям.
Ци Цинхэ сделала паузу и добавила: — Если будешь хорошо учиться, я снова возьму тебя погулять.
Как будто уговаривала ребенка.
Юнь Цзянли улыбнулась и с поклоном согласилась.
Слуг в ее дворе wcześniej отослали, а скрытых и явных стражей вокруг Ци Цинхэ не боялась — вывести кого-то для нее было проще простого.
Ци Цинхэ, заложив руки за спину, стояла на старом дереве во дворе и смотрела, как девушка заходит в дом и гасит свет, а затем развернулась и ушла.
Двор, который Юнь Ваньюй подготовила для нее, находился недалеко от двора Юнь Цзянли, поэтому она быстро добралась.
Однако у ворот она увидела неожиданного человека.
Ци Цинхэ остановилась и поклонилась.
— Приветствую госпожу.
Юнь Ваньюй смотрела на нее и вдруг улыбнулась, поправив волосы у виска. — Предшественница так поздно еще не спит?
— Ночью делать нечего, вышла подышать свежим воздухом.
Ци Цинхэ незаметно оглядела женщину. — Не меня ли ищет госпожа?
— Именно. Пришла посмотреть, удобно ли устроилась предшественница.
Юнь Ваньюй подошла ближе к Ци Цинхэ, глядя на ее слегка нахмуренные брови, с улыбкой протянула руку.
Ци Цинхэ: …
Стратегически отклонилась назад.
— …Госпожа, будьте сдержаннее.
Не трогай меня.
— Сдержаннее?
Юнь Ваньюй, казалось, не рассердилась, а лишь задумчиво пробормотала это слово и со смехом спросила: — Неужели предшественница предпочитает мою дорогую дочь мне?
Женщина опустила глаза и, словно расстроенная, вытерла щеку рукавом.
Что это еще такое?
Брови Ци Цинхэ нахмурились еще сильнее, ее голос похолодел. — Госпожа, будьте осторожнее со словами.
— Ах, я просто пошутила, зачем же сердиться, предшественница?
(Нет комментариев)
|
|
|
|