Глава 2. Небесная дева из облаков (Часть 1)

— Красиво, правда?

Ци Цинхэ смотрела на луну над морем, ее взгляд немного смягчился. Она повернула голову и посмотрела на девушку рядом с собой.

Юнь Цзянли резко остановилась, быстро отвела взгляд от наставницы и, опустив глаза, кивнула.

— Красиво.

— Такие пейзажи созданы для любования. Раз уж ты находишь их красивыми, то можешь приходить сюда каждый раз, когда почувствуешь себя подавленной. Просторы неба и моря помогут тебе расслабиться и почувствовать себя лучше.

Ци Цинхэ, заложив руки за спину, спокойно сказала девушке.

— Да, запомню ваши наставления.

Юнь Цзянли слегка улыбнулась, ее взгляд упал на мерцающую водную гладь. Легкая рябь, подгоняемая ветром, и свежий воздух вокруг — все это создавало неповторимую атмосферу.

Ночная прогулка на лодке по морю — это было чувство свободы и легкости, которого она никогда раньше не испытывала.

— Это не помощь тебе.

Женщина повернулась к ней, в ее глазах мелькнула едва заметная улыбка. — Это помощь мне самой.

— М? Что вы имеете в виду?

Юнь Цзянли, опешив, посмотрела прямо на нее.

— Я впервые стала наставником и не хочу, чтобы моя ученица забросила учебу, и твоя мать урезала мне жалование.

Медленно проговорила Ци Цинхэ, слегка подняла руку, и в ее ладони появились две удочки. Одну из них она небрежно бросила Юнь Цзянли.

Эти слова заставили девушку рассмеяться. Она поймала удочку, поправила рукав и села, подражая Ци Цинхэ.

Хотя наставница выглядела изысканной и сдержанной, на самом деле она была свободолюбивым и непринужденным человеком.

Юнь Цзянли улыбнулась, чувствуя, что это был самый беззаботный вечер за последнее время.

— Вас тоже беспокоят деньги?

Девушка аккуратно опустила удочку в воду, затем повернула голову и посмотрела на женщину рядом с собой.

На самом деле она хотела спросить… Есть ли у такой, как она, какие-то заботы?

Ци Цинхэ поняла скрытый смысл ее слов, но не стала сразу смотреть на нее. Она небрежно поправила свою удочку, взмахнула рукой и забросила леску.

Она сидела очень прямо, ее тонкая спина и плечи были подобны негнущейся сосне. В каждом ее движении чувствовалась изящность и благородство.

Только сейчас Юнь Цзянли заметила, что у холодной и строгой небожительницы были красивые персиковые глаза.

Но безразличие в уголках ее бровей, которое держало людей на расстоянии, сбивало с толку, и девушка не сразу это заметила.

— Разве в этом мире есть кто-то без забот?

Ци Цинхэ слегка нахмурилась, глядя на воду. Она уже примерно понимала, что из себя представляет ее цель для завоевания.

Настоящий ребенок, умный и рассудительный, но слишком опекаемый.

Эта показная или настоящая забота, вызванная разными мотивами, превратилась для нее в мучительную клетку и заточение.

Теперь, после смерти деда, на ее хрупкие плечи легло бремя семейных проблем и сложного выбора.

Неудивительно, что она чувствовала себя подавленной.

Это была… взрослеющая девушка, мягкая снаружи, но сильная внутри.

— Я тоже беспокоюсь, хлопочу и переживаю из-за многих вещей. Я тоже завидую тому, что есть у других, и жалуюсь, почему у меня этого нет.

Ци Цинхэ небрежно покачала удочкой, слегка повернула голову и встретилась взглядом с широко раскрытыми глазами девушки, полными недоверия.

Сдержанная девушка впервые показала такое выражение лица, и это было довольно мило. Ци Цинхэ невольно улыбнулась.

— …Но ваш уровень совершенствования уже так высок…

Картина небожительницы, плывущей на лодке, все еще стояла у Юнь Цзянли перед глазами, и ей было трудно поверить, что у такого человека могут быть подобные… чувства.

— Уровень совершенствования не решает все. Раньше я была самым обычным человеком, и разве у меня могло не быть человеческих эмоций?

Ци Цинхэ слегка покачала головой. — Было время, когда я очень завидовала другим… даже ревновала. Но потом я постепенно поняла кое-что…

Некоторые истины, которые позволили мне отпустить себя.

Юнь Цзянли смотрела на нее и невольно поджала губы.

— Когда мы завидуем тому, что есть у других, откуда нам знать, что другие не завидуют нам?

— Кто-то рождается свободным и беззаботным, но бедным и незнатным. Кто-то заточен в стенах дома, но обладает богатством, о котором другие могут только мечтать.

Глаза Ци Цинхэ вдруг заблестели, улыбка на ее губах стала глубже. Она слегка напрягла пальцы и, взмахнув удочкой, поймала серебряную рыбку.

Тело рыбки переливалось в лунном свете, она была очень красивой.

Ци Цинхэ достала маленькое деревянное ведерко и положила туда рыбку.

— Настоящая клетка для нас — это всегда наше собственное сердце.

— Цени настоящее, стремись к будущему. Береги то, что имеешь, учись быть довольной тем, что есть, и тогда будешь счастлива.

Юнь Цзянли опустила глаза. — А если… не получается?

— Тогда учись.

— …А если все равно не получается?

Девушка проявила упрямство.

— Тогда притворяйся.

Ци Цинхэ взглянула на нее и налила воды в свое ведерко.

— А?

Притворяться?

Юнь Цзянли моргнула, немного ошеломленно глядя на нее, не в силах понять.

Ци Цинхэ, склонив голову, играла со своей рыбкой и тихо рассмеялась.

— Разве в этом мире есть безразличные и совершенные святые? Если не получается, то и не надо. Я твой наставник, я пришла, чтобы помочь тебе развеяться, а не для того, чтобы ты становилась святой.

Когда черты лица женщины смягчились, ее персиковые глаза заблестели, словно вода.

— Небольшая зависть и ревность — это не всегда плохо, они могут подтолкнуть к самосовершенствованию.

Ци Цинхэ смотрела, как маленькая серебряная рыбка открывает рот и выпускает крошечные пузырьки, и на ее лице появилась улыбка.

— Мне нравятся девушки с небольшими хитростями.

Женщина посмотрела на девушку рядом с собой и улыбнулась. — Они настоящие и милые.

Юнь Цзянли открыла рот, но не смогла ничего сказать. Ее щеки горели, и она невольно опустила голову.

— Просто некоторые люди любят использовать это для нападок, поэтому тебе нужно притворяться, чтобы они не заметили и не нашли повода для критики.

— Знай меру и не загоняй себя в ловушку.

Сказав это, Ци Цинхэ замолчала.

Она подняла голову и посмотрела на луну в небе. Было уже поздно, пора отводить девушку домой.

— Пора возвращаться?

— Хорошо.

Девушка послушно кивнула.

Послушная и умная — именно такие ученики нравятся учителям.

Ци Цинхэ была очень довольна.

Она тихонько отвела девушку в ее двор и, уходя, небрежно сказала: — Ты уже отдохнула, так что завтра будь готова к занятиям.

Ци Цинхэ сделала паузу и добавила: — Если будешь хорошо учиться, я снова возьму тебя погулять.

Как будто уговаривала ребенка.

Юнь Цзянли улыбнулась и с поклоном согласилась.

Слуг в ее дворе wcześniej отослали, а скрытых и явных стражей вокруг Ци Цинхэ не боялась — вывести кого-то для нее было проще простого.

Ци Цинхэ, заложив руки за спину, стояла на старом дереве во дворе и смотрела, как девушка заходит в дом и гасит свет, а затем развернулась и ушла.

Двор, который Юнь Ваньюй подготовила для нее, находился недалеко от двора Юнь Цзянли, поэтому она быстро добралась.

Однако у ворот она увидела неожиданного человека.

Ци Цинхэ остановилась и поклонилась.

— Приветствую госпожу.

Юнь Ваньюй смотрела на нее и вдруг улыбнулась, поправив волосы у виска. — Предшественница так поздно еще не спит?

— Ночью делать нечего, вышла подышать свежим воздухом.

Ци Цинхэ незаметно оглядела женщину. — Не меня ли ищет госпожа?

— Именно. Пришла посмотреть, удобно ли устроилась предшественница.

Юнь Ваньюй подошла ближе к Ци Цинхэ, глядя на ее слегка нахмуренные брови, с улыбкой протянула руку.

Ци Цинхэ: …

Стратегически отклонилась назад.

— …Госпожа, будьте сдержаннее.

Не трогай меня.

— Сдержаннее?

Юнь Ваньюй, казалось, не рассердилась, а лишь задумчиво пробормотала это слово и со смехом спросила: — Неужели предшественница предпочитает мою дорогую дочь мне?

Женщина опустила глаза и, словно расстроенная, вытерла щеку рукавом.

Что это еще такое?

Брови Ци Цинхэ нахмурились еще сильнее, ее голос похолодел. — Госпожа, будьте осторожнее со словами.

— Ах, я просто пошутила, зачем же сердиться, предшественница?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Небесная дева из облаков (Часть 1)

Настройки


Сообщение