Глава 15: Беседа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ашер, полный энтузиазма, начал учить Изуми читать, после того как они обсудили, что за груз везёт караван, и Ашер рассказал Изуми о рабах, насладившись ролью учителя.

Ашер достал недавно купленную книгу: — Как ностальгично, эта книга у меня была ещё в детстве, не думал, что её до сих пор продают.

Это означало, что либо книга была очень популярной, либо смена поколений книг здесь происходила слишком медленно.

Учиться в трясущейся повозке было не лучшей идеей, особенно из-за того, что чернила могли легко пролиться, но кроме учёбы, им в тесной повозке больше нечего было делать.

Когда учишься усердно, время всегда летит быстро.

Караван, казалось, спешил, не останавливаясь на обед, и лишь вечером они сделали привал. Из-за спешки они пропустили все места, где можно было бы остановиться на ночлег, поэтому эту ночь им предстояло провести в пустоши.

Когда Изуми спустился с повозки, Карт уже ушёл с братьями Бенни и Нансом, чтобы вместе с охранниками каравана организовать ночную охрану, а Ашер куда-то пропал.

Люди из каравана были заняты, и им было совершенно не до незнакомого ребёнка. Изуми с Гардевуаром долго ждали на месте, пока Ашер не вернулся, крадучись.

Изуми чуть не рассмеялся от его вида: — Что с тобой?

Ашер самодовольно ответил: — Я только что тайком ходил к передней повозке, хотел посмотреть, что там за груз.

— Ты ходил только ради этого? — спросил Изуми. — И зачем так тайком?

— Мне было любопытно, и я боялся, что они не дадут мне посмотреть.

— Так что ты видел? Это магические звери? — Изуми тоже было немного любопытно.

— Да, магические звери, и все они третьего ранга и выше, — взволнованно прошептал Ашер. — Когда я подошёл, они как раз собирались их кормить, так что я всё увидел. Не знаю, как им удалось поймать столько магических зверей.

— Наверное, купили у кого-то? Этот караван не похож на тех, кто сам занимается поимкой, — заметил Изуми. Хотя охранников в караване было много, они, похоже, тоже были наёмниками, как и дядя Карт с его командой.

Ашер: — Столько магических зверей, если их отвезти в Корро, они точно продадутся за хорошую цену. И у них, кажется, не только этот товар, но и много других деликатесов из Леса Фантазий.

Изуми нахмурился: — …Ты так хорошо всё разузнал.

— Хе-хе, да нет, я просто случайно подслушал, когда ходил смотреть на магических зверей, — смущённо сказал Ашер. На этот раз он действительно подслушал случайно.

— Ашер, Изуми, — услышав, как их зовут, они обернулись и увидели Карта.

— Дядя Карт, вы уже договорились?

— Да, всё устроено. Мы будем дежурить с охранниками первую половину ночи, а вторую половину возьмут на себя другие. Я просто пришёл вам это сказать и заодно позвать на ужин.

— Только не опять жареное мясо? — у Ашера было плохое предчувствие.

Карт кивнул: — И сухой хлеб.

— О, Боже! Мы только два раза нормально поели, и опять это! — Ашер завыл, и даже Изуми немного пренебрежительно отнёсся к жареному мясу, но всё же утешил Ашера: — Ничего, у меня в сумке есть фрукты, хочешь?

Под «фруктами» он, конечно, имел в виду не те ягоды, что предназначались для покемонов, ведь многие из них были неприемлемы для человеческого вкуса.

Он говорил о тех неизвестных диких плодах, что они нашли в Лесу Фантазий. Поскольку покемоны их не любили, а плодов нашлось довольно много, их осталось ещё немало.

Кроме того, у него было много закусок, купленных днём, когда они гуляли по магазинам — в основном, это были те, что Ашер купил и оставил у него.

Ашер тоже вспомнил: — Точно, мы же купили много вкусненького, можно просто это съесть.

— Нет, — Карт без церемоний дал племяннику щелчок по лбу. — Только этим сыт не будешь. Иди сюда, Изуми, и ты не учись у своего брата Ашера.

Изуми сделал несколько шагов, затем остановился, оглянулся на Гардевуара и сказал Карту: — Дядя Карт, идите вперёд, я подойду позже.

Карт посмотрел на них, понимающе кивнул: — Поторопись.

Когда Изуми подошёл, костёр уже был готов. Вся пятёрка сидела вокруг одного из костров и жарила мясо.

Ашер, увидев его, помахал рукой, призывая подойти быстрее, а затем, заметив, что он один, спросил: — Гардевуар не пришёл?

Изуми сел рядом с ним, и Карт сунул ему кусок хлеба и жареного мяса.

— Я приготовил ей еду и оставил в повозке, чтобы она поела, ведь она не любит жареное мясо.

— Осталась в повозке, значит. Не думал, что она так спокойно отпустит тебя одного, — Ашер до сих пор считал Гардевуара «матерью» Изуми.

— Хотя Изуми уже говорил, что его усыновили, это не изменило мнения Ашера.

Изуми улыбнулся: — Из-за такого небольшого расстояния она не будет волноваться, к тому же, вы же здесь?

Этот ответ очень обрадовал их: — Точно, мы, конечно, позаботимся о тебе.

Роджер вдруг вспомнил давний вопрос: — Но почему Гардевуар не любит жареное мясо? Я думал, они все его обожают. Кстати, Арканайн и Шайни, кажется, тоже не очень любят.

Каждый раз они ели только те маленькие гранулы, что готовил Изуми, и только после этого соглашались на другую еду. До этого, даже если перед ними лежало жареное мясо, никто из них не притрагивался к нему.

Можно было бы предположить, что им не нравится приготовленная пища, но если бы это было сырое мясо, они бы тоже не притронулись. В случае с Гардевуаром это ещё можно понять, ведь это неизвестный магический зверь, но Арканайн и Шайни, которые выглядят как плотоядные магические звери, не любят мясо — это очень странно.

Изуми собирался ответить, но Карт громко кашлянул, а затем бросил на Роджера взгляд: — Не обсуждай это здесь.

Этот болтун! Я же говорил, не обсуждать покемонов Изуми при других!

Роджер понял, что сболтнул лишнего, и, смеясь, сменил тему.

— Изуми, посмотри туда, — Ашер вдруг толкнул Изуми.

— Что? — Изуми, жуя хлеб, поднял голову и посмотрел в указанном направлении, но ничего особенного не заметил.

— Вон та повозка, — Ашер надул губы и тихо сказал: — Я только что слышал, как люди из каравана говорили, что это самый ценный груз, хотя не знаю, что это за вид, но он точно очень большой.

Изуми внимательно посмотрел на повозку. Она была намного больше других, и её тянули на две лошади больше, чем остальные, что подтверждало слова Ашера о том, что магический зверь в ней был огромным.

Изуми уже собирался отвести взгляд, но один человек неподалёку от повозки привлёк его внимание.

Хотя он всё ещё был в плаще, и лица не было видно, Изуми заметил кольцо на его руке, державшей еду.

Это было старинное кольцо с необычным узором, которое Изуми хорошо запомнил, потому что узор напоминал силуэт какого-то магического зверя.

Это было то самое кольцо, которое он видел сегодня днём на руке того черноглазого и черноволосого юноши в магазине магических предметов.

— Дядя Карт, кто эти люди? — спросил Изуми Карта.

Карт посмотрел и сказал: — Это охранники, нанятые караваном, члены наёмного отряда «Обратное Лезвие».

Роджер вздохнул: — Это же наёмный отряд класса B, в нём более пятисот членов, и каждый из них — профессионал не ниже третьего ранга. Они намного сильнее нашего приключенческого отряда класса F.

Карт похлопал его по плечу: — Взбодрись. Как только твой ранг мечника поднимется ещё на один уровень, ты сможешь пройти вступительный тест в такой крупный наёмный отряд, как «Обратное Лезвие».

— Разве так легко повысить ранг? Дядя Карт, вы ведь тоже только в тридцать лет достигли третьего ранга.

Карт, который пытался его утешить, теперь так разозлился, что захотел его ударить: — Ах ты, паршивец, извини, что я достиг третьего ранга только в тридцать лет!

Роджер быстро покачал головой: — Я не это имел в виду! Я хотел сказать, что дядя Карт, достигший третьего ранга в тридцать лет, уже очень крут! Я бы, наверное, так не смог.

— И я никогда не думал о том, чтобы присоединиться к крупному наёмному отряду. Мне больше подходит приключенческий отряд с дядей Картом и всеми вами. Я хочу всегда быть с вами.

Эти слова заставили всех замереть, затем Бенни поддержал: — Ты прав, я тоже всегда считал, что нет ничего лучше приключенческого отряда дяди Карта.

Нанс тоже редко говорил так долго: — Хотя я присоединился не так давно, но по сравнению с наёмным отрядом, в котором я был раньше, мне больше нравится нынешняя жизнь. Чувствую себя намного спокойнее.

Этот приключенческий отряд был не очень сильным, но все они были счастливы, и этого было достаточно.

Все вдруг стали сентиментальными. Карт замер, а затем всё же не удержался и снова выругался: — Паршивцы.

На этот раз он ругался с улыбкой.

В одно мгновение атмосфера стала очень гармоничной.

— Ну как, наш приключенческий отряд крут? — Ашер, сверкая глазами, наклонился и спросил Изуми.

Изуми кивнул.

— Я тоже хочу, как сейчас, путешествовать со всеми вами, — у Изуми были такие же мысли. Хотя он не любил скитаться, но если это будет с такой группой людей, то, похоже, это тоже неплохо.

Рёв—?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение