Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Изуми, наконец вернувшийся на мягкую кровать, спал очень крепко.
Ему даже не снились сны, словно он закрыл глаза, а когда открыл, уже наступил следующий день.
Утром, когда все собрались за завтраком, Карт рассказал Изуми о своих дальнейших планах.
Все члены их отряда наёмников были жителями города Корро, расположенного на юге Йоркшира.
Корро — это город первого уровня в Бартленде, его процветание не уступало имперской столице.
Карт откусил кусочек яичницы: — Как только закончим завтрак, я пойду узнавать, есть ли караваны, идущие в Корро.
— Хочешь идти с караваном? Боюсь, это не очень подходит, — Ашер перевел взгляд на Гардевуара. Хотя она и выглядела очень похоже на человека, Гардевуар всё же не была человеком, и при неосторожности её маскировка могла быть раскрыта.
— Об этом не беспокойся. Я заранее арендую повозку, и если будем осторожны, нас не обнаружат, — Карт давно всё продумал. — Идти с караваном безопаснее, а если повезёт, можно ещё и немного заработать.
Деньги, заработанные ими в этом задании, были невелики. Хотя их хватило бы на несколько дней, максимум на два месяца. Теперь, когда ему предстояло усыновить Изуми, расходы увеличились, и Карт должен был быть более бережливым и стараться заработать больше.
Ашер, потянув Изуми за руку, рассмеялся: — В таком случае, дядя Карт, можем ли мы с Изуми сегодня прогуляться? Мы вчера договорились побродить по улице Наёмников.
— Конечно, но не ходите в другие места. Мы можем отправиться в путь в любой момент.
— Понял. Изуми, пошли скорее, — Изуми, ещё не доевший завтрак, с кусочком тоста во рту был утащен Ашером. Гардевуар, естественно, последовала за ними.
Выйдя из гостиницы, Ашер спросил Изуми: — Изуми, куда ты хочешь пойти сначала?
Изуми доел последний кусочек тоста: — Можешь отвести меня туда, где можно продать магические ядра?
— Продать магические ядра? Отлично! Я помню, что неподалёку есть магазин магических предметов, они принимают такие вещи, — Магазин магических предметов, о котором говорил Ашер, находился на другом конце улицы. Это был небольшой магазин, полный странных магических предметов.
Зная, что Изуми не разбирается в этом, Ашер начал ему объяснять: — Вот эти свитки, сделанные из кожи магических зверей, — это магические свитки. В них запечатаны различные заклинания, и их можно использовать, просто развязав верёвку и развернув свиток. А там — магические книги, написанные кровью магических зверей, и магические посохи, работающие на магических ядрах, а также различное зачарованное оружие.
Всё это звучало так, будто всё связано с магическими зверями, и Изуми вдруг почувствовал себя немного жутко.
Ашер обеспокоенно спросил: — Что с тобой? Почему ты вдруг побледнел?
— Ничего, просто вдруг стало немного холодно, — К счастью, местные магические звери не были настоящими покемонами, иначе он бы совсем побледнел.
Ашер не заподозрил ничего: — Утром действительно прохладнее, чем днём. Тебе нужно быть осторожнее, — Поскольку Изуми выглядел не очень убедительно, Ашер вызвался сам договориться с владельцем о цене за магические ядра. Изуми послушал немного, ему стало скучно, и он начал бродить по магазину.
— Динь-дон! — Легко звякнул колокольчик на двери, оповещая хозяина о приходе нового посетителя.
Изуми, стоявший за рядом полок, подсознательно посмотрел на вход и увидел, как вошёл высокий, стройный человек в плаще.
Это был молодой человек. Хотя он, как и Гардевуар, носил капюшон, чтобы скрыть лицо, из-за его роста Изуми мог видеть его очень чётко.
Изуми считал, что в зрелом возрасте он выглядел неплохо, но по сравнению с этим молодым человеком он казался слишком мягким.
С первого взгляда он увидел лишь контраст чёрного и белого.
Это было невероятно красивое молодое лицо, словно выточенное из нефрита. На коже цвета слоновой кости были черные как смоль короткие волосы, темные брови и глаза, лишь на губах проступала легкая краснота.
Самое сильное впечатление производили глаза молодого человека. Они были очень красивы, как ночное небо, из которого после наступления темноты должны были появиться звёзды, но именно потому, что звёзды ещё не появились, это ночное небо казалось особенно одиноким.
От него исходило естественное безразличие, словно ничто в мире не могло привлечь его внимания, что соответствовало общему впечатлению, которое он производил.
Даже в обычной одежде наёмника, потрёпанной дорогой, это лицо придавало его облику особую ауру.
Как только эти глаза собирались взглянуть в его сторону, Изуми, осознав, что его разглядывание неуместно, поспешно опустил голову, притворившись, что рассматривает товары на полке.
Взгляд того человека скользнул по нему, быстро переместился, задержался на мгновение на Гардевуаре, а затем направился к прилавку.
Увидев, что тот его не заметил, Изуми не удержался и ещё несколько раз взглянул на него, но видел только спину.
В его сердце возникло лёгкое сожаление: он очень редко встречал людей с двойным чёрным цветом, особенно настолько чистым.
— Изуми?
Наконец, продав магические ядра по выгодной цене, Ашер, держащий мешочек с деньгами, обернулся и увидел Изуми, стоящего в задумчивости за полкой.
На полке были только книги, связанные с магией.
— Ты хочешь изучать магию? — Ашер был немного обеспокоен, он не хотел, чтобы его новый младший брат разочаровался, ведь магия очень требовательна к таланту.
— А? — Изуми, очнувшись, услышал этот вопрос и понял, что тот его неправильно понял. — Нет, я хочу изучать письменность, — Изуми, который усердно учил язык с Ашером, теперь мог без проблем понимать и говорить на Общем языке, а Йоркширский диалект он тоже уже понимал. Однако, к сожалению, в чтении и письме у него почти не было прогресса, поэтому он действительно хотел научиться писать.
Что касается магии, хотя она и была удивительной, Изуми смотрел на неё лишь с восхищением. Больше всего он любил исследования и разведение покемонов.
Он был исследователем, который даже цыплёнка не мог одолеть.
— Изуми хочет изучать письменность? — Ашер оглядел полки и, наконец, взял одну книгу. — Тогда купим эту. Я сам учился по ней в детстве.
Это была редкая обычная книга на полке, не магическая. Хотя Изуми не понимал надписей на ней, по иллюстрациям он мог примерно понять смысл.
Изуми взял её и полистал. На каждой странице были иллюстрации, поэтому, хотя он и не понимал слов, по картинкам он мог понять, о чём идёт речь.
— Выглядит неплохо. Сколько это стоит?
— Не волнуйся, это обычная книга, не такая дорогая, как магические. Денег, которые ты только что получил за магические ядра, хватит на десяток таких книг, — Не сказав, что он заплатит сам, Ашер достал соответствующие монеты из мешочка и отдал их Изуми.
Изуми открыл мешочек с деньгами и посмотрел. Хотя магические звери первого и второго ранга стоили не очень дорого, в общей сложности набралось почти 20 золотых монет.
Вскоре Ашер вернулся, и помимо книги, он купил ещё перьевую ручку, чернила и толстый блокнот.
Изуми замер, увидев эти канцелярские принадлежности, но ничего не сказал о том, что у него в сумке есть такие же, и молча последовал за Ашером, ведя за собой Гардевуара.
Прогуливаясь по улице, двое людей и один покемон заходили в магазины. Изуми купил несколько комплектов одежды в стиле Бартленда в магазине готовой одежды, а также четыре плаща: большой для Гардевуара, а маленькие, естественно, для себя. Поскольку они не совсем подходили по размеру, он попросил портного в магазине изменить их. Как только плащи были готовы, они сразу же их надели.
Плащ мага, одолженный у Ашера, был убран, чтобы его постирать, а затем вернуть.
— Вы здесь, — Внезапно появился Роджер, который ходил с Картом искать караван. — Быстрее за мной, мы нашли караван, идущий в Корро. Дядя Карт договорился с ними, и они скоро отправляются.
— Так быстро?
— Ничего не поделаешь. Этот караван — единственный, кто едет в Корро в ближайшее время. И они согласились нанять нас в качестве охранников. Хотя плата невелика, зато еда и проживание по пути обеспечены, — Несколько человек поспешно последовали за Роджером к каравану, чтобы встретиться с остальными.
Это был очень большой караван, насчитывающий, по слухам, до тысячи человек. Помимо каравана крупной торговой гильдии из Корро, большая часть состояла из небольших караванов, которые присоединились, услышав новости, как и Карт со своей группой.
Путь из Кабии в Корро был неспокойным, и небольшие караваны, хоть и приходилось платить определённую цену, были очень рады идти вместе с большим караваном.
Длинная колонна повозок выехала из города. Изуми, Ашер и Гардевуар сидели в задней повозке. Их повозка была обычной грузовой, на ней было много всякого хлама, и сидеть в ней было не очень удобно.
Остальные члены отряда наёмников ехали на верховых зверях, предоставленных караваном, рядом с повозками.
Эти верховые звери были очень похожи на Пониту, только их гривы не напоминали пламя, а во рту у них были острые зубы, и сразу было видно, что они не безобидны.
— Ты заметил? — После того как караван отправился, Ашер и Изуми шептались в повозке.
— Что?
— Груз на повозках этого каравана в основном накрыт чёрной тканью. Хотя не видно, что внутри, по форме мне кажется, что это клетки.
Изуми сразу понял: — Это магические звери?
— Груз, для которого нужны клетки, — это либо магические звери, либо рабы. Но если бы это были рабы, не понадобились бы такие большие клетки.
Услышав слово "рабы", Изуми вздрогнул: — Здесь что, до сих пор есть рабы?
Ашер кивнул: — Да, есть. Сейчас рабы — это обычно военнопленные или простолюдины, совершившие преступления. Но Бартленд не воевал уже несколько сотен лет, так что военнопленных в основном привозят караваны из других стран.
— И поскольку рабов мало, цена на них тоже немаленькая. В таких местах, как Кабия, мало обычных людей, которые могут или хотят купить рабов, так что то, что ты их не видел, — это нормально.
— Всем, кто становится рабом, на видном месте выжигают рабское клеймо, так что их легко узнать, — Ашер без умолку рассказывал Изуми об этих обычаях.
Таким образом, мировоззрение Изуми снова перевернулось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|