Глава 4. Испугавшись, приняла человеческий облик
Юээр была напугана и встревожена. Она мысленно взывала к Цзи Моли, моля его о спасении.
В панике её большие янтарные глаза снова наполнились слезами.
Чу Цы замер. Он не ожидал, что одно его слово так напугает её, она вот-вот расплачется.
Он уже собирался убрать крыло.
Но тут раздался тихий хлопок, и маленькая тигрица под его крылом исчезла.
Вместо неё под его крылом оказалась маленькая девочка.
На вид ей было лет пятнадцать-шестнадцать. У неё было лицо, белое, как у новорождённого младенца, большие янтарные глаза, маленький носик и рот.
Сейчас её глаза были полны слёз, и она тихо умоляла дрожащим голосом: — Я… я стала человеком, я больше не тигрёнок. Ты не можешь зажарить и съесть меня.
Она помнила, что Цзи Моли никогда не давал ей мяса, похожего на человеческое. Поэтому, в отчаянии, она проявила смекалку и неожиданно смогла принять человеческий облик.
Глядя на неё, Чу Цы едва сдержал смех. Эта маленькая тигрица была просто очаровательна!
Он и не подозревал, что в мире небожителей существуют такие милые создания.
К сожалению, его раны не позволяли ему принять человеческий облик и вдоволь посмеяться.
Чу Цы убрал крыло и увидел её тело, белое, как снег, в тусклом свете. Нежная кожа казалась такой хрупкой, а стройное тело слегка дрожало от страха.
Взгляд Чу Цы на мгновение задержался на одном месте, но он тут же отвёл глаза. Эта маленькая тигрица… телом она уже не была ребёнком…
Жаль, что Чу Цы сейчас был в облике птицы. Он лишь чувствовал, как его лицо горит. Незнакомое доселе чувство смущения охватило его. Говорят, это называется стеснением. Чу Цы почувствовал ещё большую досаду, его огненно-красные перья стали такими алыми, словно вот-вот закапает кровь.
Подумав, он понял, что это первый раз, когда эта маленькая тигрица приняла человеческий облик. Эх, он странствовал по Шести мирам, повидал горы и реки, но впервые встречает такую глупую тигрицу!
Чу Цы выдернул одно из своих гладких, блестящих перьев. Оно тут же превратилось в великолепное огненно-красное одеяние из перьев, которое он бросил в сторону тигрицы.
— Надень.
Юээр поймала одеяние. Почувствовав, что опасность миновала, она молча натянула его на себя.
Она совершенно не заметила ничего странного в произошедшем. Раз ей дали одежду, а Цзи Моли тоже носил простое белое одеяние, она послушно сделала то, что сказал Чу Цы.
Надевая одежду, она обнаружила у себя на шее Пространственный мешочек.
Юээр обрадовалась. Как она могла забыть про мешочек, который дал ей Цзи Моли? Когда он дал его ей, он повесил ей его на шею. Хм, и теперь, в человеческом облике, он тоже висит на шее.
Но какая разница?
Юээр вытащила содержимое мешочка.
Несколько жареных куриц, несколько персиков бессмертия, горсть неизвестных небесных плодов… Чу Цы с недоумением смотрел, как тигрица достаёт вещи из мешочка. Чувство бессилия снова охватило его.
Юээр вскрикнула и подняла голову, протягивая Чу Цы несколько флаконов с лекарствами.
Чу Цы устало взглянул на них и взмахнул крыльями, не принимая флаконы.
Он и не подозревал, что эти лекарства были приготовлены легендарным Верховным Богом Лошуем для этой маленькой тигрицы. Для других это были бы бесценные небесные эликсиры, которые редко встретишь. Даже способность воскрешать мёртвых и наращивать плоть на костях — это ничто по сравнению с их силой.
Юээр увидела, как слаб Чу Цы, и подумала, что он, должно быть, очень тяжело ранен. Она заботливо высыпала содержимое нескольких флаконов с эликсиром, собрала пилюли в ладони и поднесла их к Чу Цы.
— Моя магическая сила слишком мала, я не умею лечить. Ты… съешь лекарство, — сказав это, она, не обращая внимания на его желание, начала запихивать ему в клюв все пилюли, словно они ничего не стоили.
Чу Цы оставалось только молча принять это.
Через мгновение Чу Цы удивлённо посмотрел на Юээр: — Твоё лекарство довольно действенное.
Если бы здесь был Старший Господин Тайшан, он бы точно вспылил: «Я столько трудился, забыв про сон и еду, чтобы создать эти несколько флаконов небесного эликсира для Верховного Бога Лошуя! Это редчайшее сокровище на небесах и под землёй, а ты говоришь „довольно действенное“?! Что за чушь!»
К сожалению, Старшего Господина Тайшана здесь не было, а наша ничего не понимающая маленькая тигрица ничего не объяснила. Отдав лекарство, она почувствовала, что выполнила важную миссию, и молча села рядом, сосредоточенно поедая жареную курицу. Остальные лакомства она убрала обратно в Пространственный мешочек.
Когда она убирала последний персик бессмертия, она немного поколебалась, а затем с чувством праведного негодования протянула его Чу Цы.
— Мясо он дал мне, тебе не дам. Ты… съешь персик.
Чу Цы вздрогнул, взлетел обратно на ветку, чтобы сохранить свой элегантный вид благородного господина, и с ещё большим чувством праведного негодования заявил: — Я не ем эти дикие плоды.
Он увидел, как маленькая тигрица быстро спрятала персик в мешочек, затянула его и снова повесила на шею.
Он опустил голову, у него не осталось сил говорить.
Чтобы эликсир подействовал в теле, требовалось много духовной энергии.
Чу Цы мог только молча погрузиться в медитацию.
На этот раз его действительно ранила та самовлюблённая демоница-змея из мира демонов, которая называла себя самой красивой. Виноват он сам, что позволил себя обмануть.
Хм, когда он исцелится, он обязательно уничтожит всё их змеиное логово.
Юээр увидела, что Чу Цы затих, видимо, погрузился в медитацию.
Она подумала о том, как тяжело он ранен, как он дал ей плоды и одежду, а она пожалела для него даже жареную курицу. Это было слишком.
Но ей не хотелось делиться тем, что приготовил Цзи Моли.
Поэтому она тихонько отошла немного в сторону, пробила лёд на земле, поймала несколько милых рыбок, нанизала их на верёвку и вернулась под дерево с Плодами Эфирной Души.
Чу Цы ещё не проснулся. Она положила рыбу рядом и, прислонившись к стволу дерева, тоже заснула.
Открыв глаза, она увидела, что птица на дереве смотрит на неё.
Она поспешно указала на рыбок рядом: — Я нашла тебе еду. Ешь, быстрее поправишься.
Чу Цы взглянул на рыбок. Неужели в мире небожителей действительно существуют такие глупые существа, которым нужно есть три раза в день?
Однако, увидев искреннее лицо маленькой тигрицы и её сияющие янтарные глаза, он не стал говорить ничего пренебрежительного.
Юээр посмотрела на простирающиеся за деревом белоснежные просторы.
Она вспомнила изящные, словно вылепленные из снега, руки Цзи Моли и его глаза, похожие на картину тушью.
Ей вдруг очень захотелось вернуться на ладонь Цзи Моли. Она ведь уже несколько дней бродит одна.
Интересно, проснулся ли Цзи Моли?
Она встала и отряхнула снег с одежды.
Глядя на огненно-красную птицу на дереве, она сказала: — Мне пора идти, птичка.
— Чу Цы.
— О, Чу Цы, мне пора.
— Хорошо. Как тебя зовут?
— Меня зовут Юээр, Ю Юээр.
— Я наложил заклинание на одеяние из перьев. Если захочешь найти меня, трижды прокричи моё имя, обращаясь к нему.
— Да, хорошо.
Чу Цы поднял голову, взмахнул своими огненно-красными блестящими перьями и смотрел, как Ю Юээр медленно исчезает в бескрайней снежной белизне. Затем он посмотрел на рыбок, всё ещё висящих на верёвке рядом. На сердце у него стало немного теплее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|