Маленький чёрный леопард сидел спиной к Су Яну, глядя прямо перед собой. Застыв на мгновение, он всё же нерешительно подошёл к котёнку мелкими шажками, оставляя за собой цепочку едва заметных отпечатков, похожих на цветы сливы.
Су Ян осторожно поджал лапки, прячась за кустом. На голове у него всё ещё оставались кусочки сухих листьев, усы подрагивали, а когда-то чистая и мягкая шерстка была испачкана грязью и свалялась. Он выглядел довольно жалко.
Только что невозмутимый и холодный Хэй Ба, увидев этот жалобный вид, почувствовал, как в его душе поднялась волна нежности. Он больше не мог сохранять суровый вид «родителя». В его глазах читалась лишь забота. Опустив голову, он мягко лапой смахнул листья и коснулся головы Су Яна.
Су Ян, до этого робкий и испуганный, увидев нежность Хэй Ба, тут же расслабился. Поникшие уши поднялись, а хвост невольно высунулся из кучи листьев, подняв облачко пыли.
Почувствовав утешение, Су Ян перестал капризничать, но тут же ощутил всю горечь своих злоключений. Места, которые раньше казались вполне нормальными, теперь доставляли ему дискомфорт.
Глаза котёнка наполнились слезами. Он выскочил из-под листьев и бросился в объятия Хэй Ба, всхлипывая и вытирая слёзы о его шерсть. Чистый и статный леопард тут же превратился в большого грязного кота, пропахшего лесом.
— Тут, и там, и ещё вот здесь… всё болит… — Мяу… мяуу… мяу-мяу… — Ууу… мяуу… — Хнык… хнык…
Су Ян жалобно мяукал и хныкал, долго и упорно изливая свои жалобы.
Устроившись на животе Хэй Ба, он сквозь слёзы рассказывал о своих злоключениях.
Например, как по дороге он наткнулся на небольшую канаву, скрытую под толстым слоем листьев, провалился в неё и несколько раз перекувырнулся, прежде чем остановился, из-за чего вся его шерсть намокла и свалялась.
Или как, прыгнув, он угодил прямо в густую паутину, которая накрыла его мордочку, не оставив ни малейшей щелочки. Су Яну пришлось долго счищать её своими маленькими лапками.
А ещё он увидел молодое деревце в форме буквы Y и, не в силах побороть свою мальчишескую натуру, решил на него залезть. Но он не рассчитал свой вес, и с треском и хрустом деревце согнулось под его тяжестью, а Су Ян полетел вниз, снова и снова перекатываясь по земле и вдыхая аромат чистой, нетронутой почвы.
К счастью, толстый слой жирка смягчил падение, и Су Ян отделался лёгким испугом.
Что ж, выходит, и помогло ему, и погубило одно и то же?
(Канава: Это твои проблемы, я тут ни при чём! И вообще, когда ты тут бегал и резвился, ты был совсем не таким. Хе-хе! (зловещий смех))
(Паук: Ах ты, злодей! Ещё и жалуешься! Это ты разрушил мой тяжёлый дневной труд! Уууу…)
(Деревце: В столь юном возрасте мне пришлось вынести непосильную для меня тяжесть.)
(Нет комментариев)
|
|
|
|