Глава 11

Глава 11

Чжань Цзюньлин незаметно подошел к Жэнь Вань, в его глазах читалось одобрение.

Жэнь Вань вздрогнула и тут же отступила в сторону, настороженно глядя на него, но все же набралась смелости и ответила: — Ванъе, вы мне льстите.

Чжань Цзюньлин ничего не сказал, лишь посмотрел на настороженную Жэнь Вань, и уголки его губ слегка приподнялись.

Наложница Линь сжала кулаки, гнев бурлил в ее сердце. Но, взглянув на лежащего на земле без сознания мужчину, она подавила ярость и обратилась к Чжань Цзюньлину: — Ванъе, сегодня утром я привела Жоке к Ванфэй. Ванфэй рассказала нам с Жоке об этом деле. Я была против, но не знаю, угрожала ли Ванфэй моей дочери или одурманила ее, но та посмела проявить неуважение к Ванъе и совершить ошибку. Теперь она без сознания.

— В моих словах нет ни капли лжи, Ванъе может все тщательно проверить. Я лишь прошу Ванъе пощадить жизнь моей дочери.

— Ты говоришь, это Ванфэй ее подговорила?

— Да, — Наложница Линь вырвалась из рук слуг, прижалась лбом к земле и сказала: — Прошу Ванъе провести тщательное расследование.

— Вздор! Как Вань’эр могла совершить такое? — Услышав это, Государь Гун снова начал задыхаться от гнева.

Жэнь Вань поспешно стала его успокаивать. Она не волновалась. Того, чего она не делала, не могло стать правдой, сколько ни говори. К тому же, просить Чжань Цзюньлина расследовать — это разве не самоубийство?

Не дожидаясь ответа Чжань Цзюньлина, Наложница Линь поднялась и сказала: — Почему же не могла?! Жэнь Фэн, ты не можешь так покровительствовать Жэнь Вань! Ее характер знаешь не только ты, но и слуги в резиденции. Она своенравна и капризна, поступает как вздумается. Ты сам знаешь, сколько раз за эти десять с лишним лет ты ее прикрывал. Разве ты не знаешь, как она попала в княжескую резиденцию? Почему же она не могла совершить такое? Ты так в этом уверен?!

После этих слов воцарилась тишина. Возможно, испугавшись гнева Чжань Цзюньлина, Наложница Линь добавила: — Ванъе, ваша слуга оговорилась. Прошу прощения у Ванъе.

— Раз ты говоришь, что это подстроила Ванфэй, представь доказательства и объясни все толком, — сказал Чжань Цзюньлин спокойно, без видимого гнева.

— Да.

Жэнь Вань моргнула несколько раз. Еще и доказательства есть?

Наложница Линь поднялась, выпрямилась и, достав из комнаты железную коробку, протянула ее Чжань Цзюньлину: — Ванъе, вот доказательство. Кроме того, служанка Ванфэй, Му Чжоу, с полудня крутилась возле Двора Кэ. Наверняка Ванфэй послала ее следить, потому что беспокоилась.

Жэнь Вань: «.........»

Му Чжоу сейчас здесь не было. Жэнь Вань, опасаясь, что Наложница Линь снова взбесится, только что велела ей уйти вместе со слугами. Она и не подозревала, что Наложница Линь такая актриса.

Сердце Наложницы Линь тоже трепетало. Жребий брошен, назад пути нет. Она могла только рискнуть, понадеявшись, что Чжань Цзюньлин не любит Жэнь Вань и захочет использовать этот инцидент, чтобы развестись с ней.

Чжань Цзюньлин не взял коробку. Стоявший рядом Хуэй Цин взял ее и тут же открыл. В его глазах мелькнуло удивление: — Ванъе, это ваша вещь.

Чжань Цзюньлин лишь мельком взглянул и больше не смотрел.

Этот веер был с ним несколько лет, но сейчас он утратил свой прежний вид. Чжань Цзюньлин больше не хотел к нему прикасаться.

Услышав про вещь, Жэнь Вань с удивлением подбежала. В продолговатой коробке лежал складной веер, но сделан он был из стали и отливал холодным серебристым блеском.

Сердце Жэнь Вань екнуло. Плохо дело, это не любовное письмо!

— Об этом Ванфэй сообщила моей дочери. В полдень дочь попросила вашу слугу сходить под дерево и забрать эту коробку. Кто бы мог подумать… кто бы мог подумать… — Наложница Линь закрыла лицо руками и заплакала.

— Если бы Ванфэй не сказала, откуда бы моя дочь знала точное место? Ванъе, моя дочь невиновна!

— Подождите, — вмешалась Жэнь Вань. — Наложница Линь говорит, что это я сказала Жоке. Когда я ей это сказала? И с какой стати я стала бы ей это говорить?

Чжань Цзюньлин посмотрел на Жэнь Вань с непонятным выражением лица.

— Наложница Линь твердит, что это я ее подговорила, но я ведь ничего не делала! Что это за доказательство? Кто-то мог случайно увидеть, где я закопала коробку. Еще и говорит, что моя служанка следила. Если бы это действительно сделала я, разве я оставила бы улики? Наложница Линь, не пытайтесь выгородить Жоке, облив грязью меня.

— Почему? Да потому что ты не пользуешься благосклонностью в резиденции и хочешь соперничать с госпожой Го! Поэтому ты и решила привести свою родную сестру в резиденцию, чтобы она тебе помогала! Жэнь Вань, почему в тебе нет ни капли сестринской любви? Дело, которое ты поручила Жоке, не удалось, и теперь ты так с ней поступаешь?! Вещь в коробке — личный предмет Ванъе, ты хранила его как любовный залог, как зеницу ока! Можешь сейчас же спросить у всей резиденции, знал ли кто-нибудь, что ты спрятала что-то под деревом!

Жэнь Вань находила это смешным. С одной стороны, она пыталась разозлить Чжань Цзюньлина, упоминая Го Цзили, с другой — давила на нее так называемыми доказательствами. Эта Наложница Линь была действительно навязчивой.

— Наложница Линь говорит так, потому что знает, что моих служанок в резиденции распустили? С кем мне теперь сверять показания? — Жэнь Вань холодно усмехнулась, подошла к Наложнице Линь и сказала: — Наложница Линь так торопливо пытается меня оклеветать, потому что боится, что Жэнь Жоке очнется и проговорится, или вы с ней плохо сговорились?

— У кого совесть чиста, тому нечего бояться. Ванфэй может позвать свою служанку. Что она делала в полдень, тайком пробравшись во двор?

— Какое тебе дело до того, что делает моя служанка? Не делала — значит, не делала. Даже если устроить очную ставку, будет слово против слова. Я все-таки Ванфэй. Знаешь ли ты, какое наказание ждет за клевету на Ванфэй, когда все выяснится?

Наложница Линь хотела как можно скорее покончить с этим делом. Если Жоке очнется и скажет что-то не то, будет еще сложнее. Но она ждала уже долго, а Чжань Цзюньлин молчал. Ее охватило беспокойство. Неужели слухи были ложными?

Она проигнорировала слова Жэнь Вань и повернулась к Чжань Цзюньлину: — Ванъе, ваша слуга не лжет.

— Ты не лжешь? Хорошо, тогда скажи, под каким деревом ты нашла вещь! — продолжила Жэнь Вань.

Наложница Линь насмешливо спросила: — О чем Ванфэй хочет спросить?

— Боишься сказать?

— Чего мне бояться? Под девятым деревом в Хэнлине.

Жэнь Вань хитро прищурилась и категорично заявила: — Неверно. Под вторым деревом в Хэнлине.

Все были в недоумении. Наложница Линь рассердилась: — Вздор! Я сама лично выкапывала, как я могла ошибиться?

— Да, вот в этом-то и проблема! Ты говоришь, что никто не видел, как я закапывала коробку. Но я точно закопала ее под вторым деревом. Как она оказалась под девятым? Неужели у вещи выросли ноги, и она сама себе вырыла яму?!

Раз свидетелей нет, кто угодно может говорить что угодно. Теперь и ты попробуй выкрутиться.

Наложница Линь поняла, что попалась на уловку Жэнь Вань. Разозлившись на себя, она перестала с ней спорить и, упав на колени перед Чжань Цзюньлином, сказала: — Ванъе, ваша слуга действительно выкопала это под девятым деревом. Там еще остались следы, Ванъе может проверить.

Жэнь Вань оставалась равнодушной. Судя по тому, как Чжань Цзюньлин поступил с Жэнь Жоке, было ясно, что он не станет проявлять пристрастия. Наложница Линь, должно быть, ослепла, раз не видит этого.

— Встань, — сказал Чжань Цзюньлин и, встретившись взглядом с Жэнь Вань, добавил: — Я верю Ванфэй.

Наложница Линь, которая уже начала подниматься, услышав эти слова, обмякла. Со слезами на глазах она посмотрела на Чжань Цзюньлина: — Ванъе…

— Я могу пощадить Жэнь Жоке, но она должна выйти замуж за этого человека, — он повернулся к Государю Гуну: — Государь Гун, это ваше семейное дело. Вам следует навести в нем порядок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение