Глава 10
Жэнь Вань начала жалеть, что пришла сюда.
Судя по всему, Чжань Цзюньлин нисколько не пострадал.
— Отец…
Не успела она договорить, как Наложница Линь вскочила и, указывая на нее, закричала: — Это все ты! Это из-за тебя, негодница, Жоке опозорена! Ты, бессердечная тварь, как ты могла подтолкнуть родную сестру к такому?! — С этими словами она бросилась на Жэнь Вань.
— Быстрее, оттащите ее!
— Оттащите! Защитите госпожу!
— Госпожа!
— Госпожа!
На мгновение воцарился хаос. Жэнь Вань не ожидала такого внезапного нападения. Расстояние было слишком маленьким. Она оттолкнула Му Чжоу, пытавшуюся ее заслонить, но не успела увернуться, и ей расцарапали подбородок.
Жэнь Вань вскрикнула от боли и попыталась отстраниться, но Наложница Линь вцепилась в нее взглядом. Видя, как длинные ногти метят ей в лицо, Жэнь Вань уже собралась с силами, чтобы ударить Наложницу Линь ногой в живот.
Но не успела она пошевелиться, как Наложницу Линь отшвырнули ударом ноги. Жэнь Вань изумленно посмотрела на Хуэй Цина, который встал рядом с ней и спокойно спросил: — Ванфэй, вы в порядке?
— Вань’эр, как ты? Ничего страшного? — Государь Гун с тревогой осматривал рану Жэнь Вань. Царапина была небольшой, но кожа была содрана. Он пришел в ярость.
— Ты с ума сошла?! Вань’эр — моя дочь! И что ты такое говоришь… — Государь Гун, указывая на Наложницу Линь, которую уже схватили слуги, задрожал всем телом и едва не упал. Жэнь Вань поспешно поддержала его, поглаживая по груди: — Отец, я в порядке, не сердись, не сердись.
Жэнь Вань не ожидала, что все так серьезно. Видит Бог, она слышала только половину.
Она хотела спросить, что же произошло, но тут Наложница Линь, стоявшая на коленях, зарыдала: — Ты помнишь, что Жэнь Вань — твоя дочь, но почему ты забыл, что Жоке — тоже твоя дочь! Ее подставили, она без сознания, а я хочу добиться для нее справедливости, что в этом плохого?!
Жэнь Вань нахмурилась. Ситуация принимала неожиданный оборот.
— Что случилось? — спросила Жэнь Вань.
Услышав вопрос Жэнь Вань, Наложница Линь подняла голову и посмотрела на нее со злобой: — Что случилось? Ты заставила свою милую сестрицу соблазнять Ванъе, а теперь… теперь она… Это все ты, ты, злобная негодница!
Жэнь Вань повернулась к Чжань Цзюньлину и увидела, что он смотрит на нее с таким же недоумением.
Вот те на! Она ведь и сама не знала, что произошло.
Отводя взгляд, Жэнь Вань заметила у стены двора мужчину в растрепанной одежде. Его лицо было в синяках, глаза закрыты — очевидно, его оглушили.
Сопоставив слова Наложницы Линь с увиденным, Жэнь Вань примерно поняла, что произошло. Увидев, что Государь Гун немного успокоился, она спросила: — Отец, что же все-таки случилось?
Государь Гун явно не верил словам Наложницы Линь. Он хотел что-то сказать, но лишь вздохнул и отвернулся. На его лице отражались боль и сожаление.
— Хуэй Цин.
Ответ на ее вопрос дал Чжань Цзюньлин, который до этого стоял в стороне.
Хуэй Цин подтащил мужчину от стены к ее ногам. Смутно можно было разглядеть, что он довольно неплохо выглядит.
— Кто этот человек?
Чжань Цзюньлин внимательно изучал выражение лица Жэнь Вань. Она была необычайно спокойна. Он не знал, что и думать. В Жэнь Вань не осталось и следа от прежней девушки.
— Отвечаю Ванфэй, я не знаю, — сказал Хуэй Цин.
Жэнь Вань растерялась. Зато Наложница Линь, увидев этого мужчину, посмотрела на него с неприкрытой злобой. Жэнь Вань не сомневалась: не будь здесь никого, она бы задушила его голыми руками.
— Отвечаю Ванфэй, я схватил его на улице наугад. Ванъе сказал, что дело срочное, я не смел медлить, поэтому…
«Поэтому ты действительно поступил наугад», — подумала Жэнь Вань, с трудом сдерживая усмешку. Чжань Цзюньлин — злой дух, и подчиненные у него такие же бессердечные.
— Жоке, дочь моя! Тебя несправедливо обвинили, а виновник все еще на свободе! Мать твоя бессильна, не смогла тебя уберечь… — запричитала Наложница Линь, воздев руки к небу.
Жэнь Вань потеряла дар речи. Эта женщина погубила собственную дочь и ни капли не раскаивалась.
— Отец, так что же произошло?
— Вань’эр, это я виноват перед тобой. Твоя сестра давно положила глаз на Ванъе. Она говорила мне об этом, я категорически отказал, но не ожидал, не ожидал… Эх! — вздохнул Государь Гун.
Жэнь Вань: «…»
В конце концов, Управляющий У рассказал всю историю.
Все было примерно так, как и предполагала Жэнь Вань. Жэнь Жоке использовала приворотное зелье, но Чжань Цзюньлин отверг ее. Что еще хуже, он приказал привести другого мужчину, заявив, что если не нейтрализовать действие зелья, это может быть опасно для жизни. Он, якобы из доброты сердечной, велел Хуэй Цину найти кого-нибудь, чтобы спасти ей жизнь.
Жэнь Вань мысленно покачала головой. Чжань Цзюньлин был действительно безжалостен.
— Отец, я думаю, сейчас главное — запереть этого человека, выяснить, кто он такой, дождаться, пока Жоке очнется, спросить ее мнение, а потом… остальных… — Жэнь Вань бросила взгляд за спину. Намек был достаточно ясен, не так ли? Не нужно было договаривать.
После ее слов несколько пар глаз устремились на нее.
Чувствуя на себе разные взгляды, Жэнь Вань недоумевала. Разве не нужно было решать проблему?
— Я сказала что-то не так?
— Нет, нет, все верно.
Государь Гун почувствовал облегчение. Он махнул рукой, и Управляющий У, поняв его без слов, увел дрожащих от страха слуг со двора.
— Муж мой, нельзя! Жоке еще не очнулась! Она твоя дочь! Это Жэнь Вань ее подговорила, поэтому она совершила эту глупость! Она сделала это не по своей воле! Ты ее отец, ты должен за нее заступиться!
Наложница Линь была убита горем. Она думала, что ее план сработает, но не ожидала, что Ванъе окажется таким бессердечным. Она не смела ненавидеть Регента, поэтому всю свою обиду и ненависть выместила на Жэнь Вань, пытаясь оправдать Жоке.
— Встань! Что за вид, реветь тут! Жоке совершила такое, разве ты не должна первой задуматься? Она с детства была рядом с тобой. Если бы ты ей чего-нибудь не наговорила, разве она додумалась бы до такого? А Вань’эр, Вань’эр…
При упоминании Жэнь Вань Государь Гун снова вспылил. Он заходил взад-вперед и, указывая на Наложницу Линь, сказал: — Не нужно было мне тогда впускать тебя в дом!
От этих слов Наложница Линь обмякла и рухнула на землю. Хотя она и догадывалась, что Жэнь Фэн все еще помнит о событиях тех лет, но услышать это было все равно больно. Она столько лет трудилась в резиденции Гуна, но в глазах Жэнь Фэна так и осталась недостойной.
Об этом Жэнь Вань знала. Жэнь Фэн в молодости женился на ее матери. Их брак был гармоничным, о нем говорили во всей столице. Но однажды, во время инспекции в округе Ци, Жэнь Фэн спас от разбойников дочь торговца из того же округа — Линь Циньмяо.
Линь Циньмяо влюбилась в Жэнь Фэна с первого взгляда и предложила себя ему в жены в знак благодарности, но он отказался.
Они ехали вместе, постоянно сталкиваясь друг с другом. Постепенно Линь Циньмяо по-настоящему влюбилась в Жэнь Фэна. По прибытии в округ Ци она под предлогом благодарности за спасение пригласила его на ужин и подсыпала ему в вино снадобье. Так она и стала Наложницей Линь.
Однако, по словам Му Чжоу, первым ребенком Наложницы Линь была Жэнь Жоке, а вторым — мальчик, который умер сразу после рождения.
За столько лет Жэнь Фэн так и не сделал Наложницу Линь своей законной женой. Вероятно, поэтому она затаила обиду и горечь.
— Ванфэй, хороший план, — неожиданно произнес Чжань Цзюньлин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|