Один из полицейских встал и направился в кабинет, чтобы доложить сидящему там начальнику: — Начальник Лю, та девушка говорит, что она дочь начальника отдела Лэ, и хочет обвинить его в оставлении ребенка.
Лэ Чжичэн часто сопровождал секретаря, политрука и других руководителей во время их инспекционных визитов в местные полицейские участки.
Поэтому почти все сотрудники участка его знали.
Начальник Лю и Лэ Чжичэн были из одного лагеря, и он не хотел, чтобы у Лэ Чжичэна возникли какие-либо скандалы.
Получив указания от начальства, двое полицейских, принимавших Лэ Сюань, применили тактику затягивания.
— Этот вопрос… давайте обсудим после того, как вы встретитесь со своими биологическими родителями.
Лэ Сюань моргнула: — Но я не знаю, где они живут. Как мне с ними встретиться?
Сейчас она играла роль девушки из деревни, приехавшей в город на поиски родных.
Когда нужно притвориться непонимающей, следует притворяться.
Слишком много слов, слишком много знаний могут вызвать подозрения.
* * *
Двое полицейских повели Лэ Сюань и Хун Цзяньцзюня искать Хэ Чжиянь.
Что касается Лэ Чжичэна, то начальник Лю лично позвонил ему, чтобы предупредить и дать время подготовиться.
Хэ Чжиянь жила в трехэтажном красном особнячке с двориком.
Этот дом был наследством, оставшимся от предков семьи Цинь.
Соседи вокруг были знакомы друг с другом десятилетиями.
Появление полицейских, приведших кого-то к Хэ Чжиянь, вызвало у соседей живейшее любопытство.
— Девочка, а зачем вы ищете Хэ Чжиянь? — спросила одна из соседок у Лэ Сюань.
— Я приехала из деревни искать своих биологических родителей, — ответила Лэ Сюань.
— А кто твои родители?
— Это Хэ Чжиянь?
Лэ Сюань поджала губы и промолчала.
Под руководством любопытных соседей Лэ Сюань и ее спутники подошли к дому семьи Цинь.
Постучали.
Вскоре дверь открылась.
Дверь открыла Хэ Чжиянь.
— Мама, ты ведь моя мама, Хэ Чжиянь? — Лэ Сюань бросилась к ней и принялась всхлипывать. — Мама, я твоя родная дочь, Лэ Сюань! Ты помнишь меня? Ты тогда сказала, что поедешь в город навестить бабушку, оставила меня на попечение соседей и обещала скоро вернуться, но так и не вернулась…
Лицо Хэ Чжиянь резко изменилось.
Соседи были ошеломлены.
— Обе дочери Сяо Хэ, но почему Цинцин такая красивая, а эта — низенькая и смуглая?
— Говорят, Сяо Хэ была отправлена в деревню как образованная молодежь. Эта дочь, случайно, не от местного парня?
— А этот мужчина рядом, неужели это первый муж Сяо Хэ?
— Да не может быть, он выглядит старше отца Сяо Хэ.
— Ц-ц-ц, неудивительно, что Сяо Хэ бросила мужа и дочь…
Пересуды соседей были подобны острому мечу, вонзающемуся в сердце Хэ Чжиянь, заставляя его кровоточить.
Она с трудом подавила гнев, пригласила Лэ Сюань и Хун Цзяньцзюня в дом, а затем быстро закрыла дверь, отгородившись от любопытных взглядов. Ей стало немного легче.
— Госпожа Хэ, Лэ Сюань ведь ваша дочь? — начал полицейский. — Вы оставили ее одну в деревне. Вы знаете, что совершили преступление оставления ребенка? Если дело дойдет до разбирательства, вам придется нести юридическую ответственность.
Лицо Хэ Чжиянь застыло, она пробормотала: — Я… я не знала.
— Как у вас совсем нет чувства ответственности? — продолжил полицейский. — Родили и не воспитывали, зачем тогда вообще рожали? …
Двое полицейских наперебой обрушили на Хэ Чжиянь поток нравоучений и упреков, а под конец не забыли предупредить: — Если не хотите сесть в тюрьму, то позаботьтесь о ней как следует…
Хэ Чжиянь хотела лишь поскорее спровадить полицейских, поэтому поспешно кивала и соглашалась со всем, что они говорили.
Перед уходом полицейские обратились к Лэ Сюань: — Твоя мама уже пообещала, что будет хорошо о тебе заботиться. Так что не подавай на них в суд.
Лэ Сюань опустила голову и долго молчала.
* * *
— Сянмин, скорее иди домой! Бывший муж твоей жены привел их дочь!
— Старина Цинь, поздравляю, у тебя теперь еще одна «дешевая» дочка появилась!
— Брат Мин, так сколько же дочерей у нашей невестки?
…
Не успели полицейские уйти, как домой вернулся Цинь Сянмин.
Соседи, увидев его, не смогли удержаться от шуток и поддразниваний.
Цинь Сянмин был в полном недоумении, не понимая, что произошло.
Открыв дверь дома, он увидел на диване в гостиной смуглую худенькую девочку и простоватого на вид мужчину средних лет.
Девочка сидела расслабленно, а мужчина выглядел напряженным и скованным.
Хэ Чжиянь сказала, что пойдет налить им воды, но ушла и долго не возвращалась.
Увидев вошедшего Цинь Сянмина, Лэ Сюань быстро встала и поздоровалась: — Здравствуйте.
Цинь Сянмин жестом предложил ей сесть, не церемониться: — Вы…?
— Меня зовут Лэ Сюань, Хэ Чжиянь — моя родная мать…
Не успела Лэ Сюань договорить, как из другой комнаты выбежала Хэ Чжиянь и прервала ее: — Старина Цинь, ты когда вернулся?
— Только что, — ответил Цинь Сянмин.
Он подошел к Хэ Чжиянь и тихо спросил: — Что здесь происходит?
Хэ Цин сначала тоже звали Лэ Сюань. После того как Хэ Чжиянь вышла замуж за Цинь Сянмина, она сама попросила сменить имя на то, которое носила в прошлой жизни — Хэ Цин.
Правда, тогда она имела в виду иероглиф «Цинь» из фамилии Цинь Сянмина, но он посчитал, что такое имя не подходит для девочки, и заменил его на иероглиф «Цин», означающий «ясный, солнечный».
Хэ Чжиянь еще не решила, как рассказать Цинь Сянмину о подмене настоящей и ложной наследницы, как Лэ Сюань с Хун Цзяньцзюнем уже явились к ней на порог, застав ее врасплох.
Понимая, что скрывать правду больше нельзя, Хэ Чжиянь закусила губу и, собравшись с духом, сказала: — Младшая сестра перепутала детей. Цинцин на самом деле не моя родная дочь, а вот она — моя.
— Что? — На лице Цинь Сянмина отразилось крайнее изумление.
Хэ Чжиянь потянула Цинь Сянмина за рукав и жалобно посмотрела на него: — Что же мне теперь делать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|