Переселение в книгу (Часть 2)

Неужели она вернулась в прошлое, в тот день, когда приемный отец вез ее в город на поиски биологических родителей?

Она помнила, что тогда приемному отцу удалось купить только один билет с местом. Он уступил его ей, а сам простоял всю дорогу — больше двадцати часов.

Тогда она была слишком поглощена радостью от предстоящей встречи с родителями и совсем не заметила, как у приемного отца дрожали ноги от усталости.

Она вела себя ужасно.

От таких родителей лучше и вовсе отказаться.

Лэ Сюань быстро встала. — Дядя, садитесь.

— Я не устал, — покачал головой Хун Цзяньцзюнь. — Сиди.

— Дядя, я уже насиделась, хочу немного постоять, — улыбнулась Лэ Сюань. — Не стесняйтесь, садитесь.

Пока они спорили, какая-то пожилая женщина вдруг подбежала и плюхнулась на место Лэ Сюань.

Лэ Сюань опешила.

— Тетушка, это место моей дочери, — нахмурился Хун Цзяньцзюнь.

— Ой, мои ноги… — простонала женщина.

Лэ Сюань закатила глаза и дернула Хун Цзяньцзюня за рукав. — Дядя, сколько нам еще ехать?

— Прибудем завтра утром.

Лэ Сюань посмотрела в окно. Солнце еще не село.

Значит, до места назначения оставалось еще больше десяти часов.

В прошлой жизни она постоянно уступала и терпела, не умея дать отпор обидчикам. В этой жизни она не хотела быть такой робкой.

— Можете сидеть, — обратилась Лэ Сюань к женщине, — но заплатите мне за место. И еще, сказать «спасибо» — это ведь не так уж и сложно, правда?

— Ах ты, мерзавец! Ешь дерьмо! — грубо выругалась старуха.

— Некоторые люди совершенно невоспитанны, любят халяву и совершенно бесстыжи, — парировала Лэ Сюань. — Недаром говорят, что не старики становятся плохими, а плохие люди становятся стариками. Я считаю до трех. Если не встанете, пеняйте на себя. Раз… два… три…

Старуха спокойно сидела с победоносным видом, словно говоря: «Ну и что ты мне сделаешь?»

— Ей же так плохо, уступите место, — послышались голоса вокруг.

— Молодым постоять полезно.

— Молодежь должна уважать старших.

Напротив, у окна, сидел подросток с волосами, выкрашенными так, что они напоминали лапшу быстрого приготовления. Он с интересом наблюдал за происходящим, попивая воду.

Не говоря ни слова, Лэ Сюань просто села старухе на колени.

Парень с «лапшой» на голове не смог сдержать смех и выплюнул воду изо рта.

Вода брызнула прямо на Лэ Сюань.

Парень изо всех сил пытался подавить смех.

— Ты что, смерти ищешь?! — в ярости вскочила Лэ Сюань и ударила по столу. Стол с треском раскололся на несколько частей и упал на пол.

«Ничего себе», — опешила Лэ Сюань. Когда она стала такой сильной?

Вокруг воцарилась тишина.

Все были потрясены.

Торжествовавшая секунду назад старуха мгновенно изменилась в лице и поспешно ретировалась.

Хун Цзяньцзюнь смотрел на Лэ Сюань, открывая и закрывая рот, словно хотел что-то сказать, но так и не смог.

— П-простите… Я не хотел… — пролепетал парень с белым как полотно лицом и дрожащим голосом.

Затем он вытащил все деньги, что были у него с собой, положил их на сиденье и убежал.

Лэ Сюань фыркнула. «Умен», — подумала она.

Она пересчитала деньги — больше трехсот юаней.

— Дочь, мы не можем их взять, — сказал Хун Цзяньцзюнь.

— Я пока их сохраню, — ответила Лэ Сюань. — Верну, когда он появится.

Парень так и не вернулся до конца поездки.

Лэ Сюань заняла его место, а свое уступила Хун Цзяньцзюню.

Возможно, ее сила напугала пассажиров, но больше никто не осмеливался ее беспокоить.

За сломанный стол проводник потребовал с Лэ Сюань возмещения ущерба.

Конечно, деньги на это взяли из тех, что оставил парень.

— Держите вора! — раздался пронзительный крик на вокзале. Мимо пробежала тень, и Лэ Сюань, бросившись вперед, одним броском через плечо повалила вора на землю.

Эта сцена поразила прятавшегося в толпе парня с «лапшой» на голове.

Лэ Сюань заметила его и крикнула: — Эй, ты…

Парень, решив, что она хочет с ним расправиться, бросился наутек.

Лэ Сюань хотела было погнаться за ним, но тут к ней подошла потерпевшая.

Это была элегантно одетая женщина. Получив свой кошелек обратно, она схватила Лэ Сюань за руку и начала горячо благодарить: — Девушка, спасибо вам огромное! Вы меня просто спасли…

— Не стоит благодарности, — отмахнулась Лэ Сюань. — Пустяки.

В городе G Лэ Сюань была впервые и совершенно не ориентировалась.

Хун Цзяньцзюнь нашел телефон-автомат, осторожно достал из кармана клочок бумаги и набрал номер.

Улыбка на его лице исчезла после того, как он услышал ответ.

Через некоторое время он повесил трубку с удрученным видом.

— Сюаньсюань, давай сначала найдем, где остановиться, — сказал Хун Цзяньцзюнь.

— Дядя, ты звонил Хэ Чжиянь, да? — спросила Лэ Сюань. — Что она сказала? Почему не приехала нас встретить?

— Сюаньсюань, твоя мама… очень занята.

— Чем же? Боюсь, она просто не рада моему приезду.

— Сюаньсюань…

— Дядя, пойдем, найдем кого-нибудь, кто отвезет нас к ней, — сказала Лэ Сюань.

Она собиралась устроить им большой «сюрприз».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение