Глава 7
(От лица Лян Яня)
На Праздник Цветов мать с отцом, воркуя друг с другом, отправили меня развлекаться на Ясное Озеро.
Лучше бы я там присмотрел себе какую-нибудь молодую госпожу и привёл её домой.
Я послушался матери и отправился на Ясное Озеро один, без слуг.
Издалека я увидел силуэт в бледно-голубом платье.
Другие девушки носили яркие, броские цвета, но она была другой, одета просто, словно в небесно-голубой фарфор Жу.
Я невольно подошёл.
Продаёт цветы, чтобы спасти отца? Бедная девушка.
Я подсознательно заговорил, но сам не понимал, что говорю. Я лишь боялся, что мой взгляд слишком горяч и испугает этого маленького оленёнка, который выглядел таким робким.
Её голос был прекрасен, не тонкий и мягкий, как у обычных девушек, а с юношеской звонкостью.
Я не придал этому значения, просто подумал, что её жизнь слишком тяжела, и голос от этого утратил нежность.
Поэтому в глазах появилось ещё больше сочувствия.
Она поспешно отделалась от меня, повернулась и ушла, даже не обратив внимания на моё предложение о работе, которое я сделал от лица Шэнь Чжоу.
Конечно, я был слишком нетерпелив, — подумал я.
Как же я боялся больше никогда её не встретить.
Неожиданно на следующий день я увидел её.
Она была одета в мужскую одежду, возможно, потому, что в женской одежде одной ходить неудобно.
Она была с другим мужчиной, неся много коробок с едой, и они направлялись в известные в Столице трущобы.
Открыв коробки, я увидел внутри много сытной рисовой каши из риса сорта гэнь, белых паровых булочек и солёных овощей.
Ведь она сама не так уж и богата, — подумал я.
Она вдруг обернулась.
Я подсознательно спрятался за деревом.
Она ничего не заметила и с недоумением отвела взгляд.
Моё сердце бешено колотилось, я не мог понять, оттого ли, что меня чуть не обнаружили, или оттого, что увидел эти сияющие глаза.
Я увидел, как она вошла в самую известную академию Столицы.
Старый У, который там преподавал, был давним знакомым моей семьи.
Просто раньше мои мысли не были заняты императорскими экзаменами, и я не стремился к чиновничьей карьере.
В тот день, увидев с ней столько бедных людей, я понял, что моё прежнее беззаботное существование было построено на крови и плоти бесчисленных простых людей.
Огромная Столица, золотая и великолепная, была золотой клеткой, построенной на чужих костях и крови.
Я решил поступить в эту академию.
И ещё из-за одного своего эгоистичного желания.
Старый У легко согласился и спросил, есть ли у меня какие-то пожелания.
Я сказал, что очень восхищаюсь талантом брата Чжу и хотел бы жить с ним в одной комнате.
Он осмотрел меня с ног до головы.
Выражение его лица было неопределённым, но он согласился.
Со временем, проведённым вместе, я начал замечать что-то неладное.
У женщин каждый месяц должны быть месячные, но я так долго общался с Чжу Юем и не видел у неё этого.
Пока я тайком не научился определять пульс у лекаря, чтобы заранее подготовиться к её лечению.
Однажды ночью, пока она крепко спала, я попробовал определить её пульс.
Только тогда я понял, что «она» на самом деле «он».
В душе моей бушевала буря, я был потрясён своей прежней неосознанной глупостью.
Но я не дал ему заметить.
Я не тот трусливый Лян Шаньбо. Я полюбил его не потому, что он «она», поэтому, конечно, не откажусь от своей любви из-за того, что он «он».
Я просто чувствовал, что этот секрет он должен раскрыть сам.
Я терпеливо ждал.
Иногда я не мог сдержаться и тайком выводил его погулять.
Я хотел намекнуть ему с помощью «Лян Чжу», и он, кажется, понял, но всё же не сказал.
Старый У разглядел мои чувства к нему и сильно отругал меня, сказав, что мирские взгляды судят нас, стоящих на острие ножа, и любовь двух мужчин разрушит наше будущее.
Впервые я ослушался учителя.
— Старый У, людская молва может утопить нас, вырвать кровь и плоть.
Но я уверен, что он любит меня. Если придёт ветер, у нас есть плащ, чтобы укрыться, если придёт дождь, есть зонт, если придёт острие ножа, есть щит, чтобы защититься. Но если я упущу его, пожалею... Старый У, вы помните младшую дочь семьи Чэн?
Он ошеломлённо смотрел на алый силуэт в поле зрения.
Долгое время он тяжело вздыхал.
— Вы, молодёжь... Ну ладно, у твоей матери тоже есть свои методы, делайте, что хотите.
Я понял, что прошёл его испытание.
Я не выдержал и снова попытался его проверить.
Чёрт, я переборщил, и оленёнок испугался и убежал.
Я беспокоился, что он один на улице в опасности, и от напряжения у меня поднялась температура.
Шэнь Чжоу сказал, что нашёл его, в ресторане напротив их чайной.
Его друг тоже был там.
Я подумал, возможно, он действительно не может принять эти чувства.
Тогда мне лучше уйти подальше, чтобы не ставить его в неловкое положение.
Но Шэнь Чжоу сказал, что он поможет мне проверить его, считая это возвращением моего прежнего благодеяния.
Мне было всё равно на это благодеяние, но мне действительно было важно сердце Чжу Юя.
Прошло столько времени, он такой умный, он наверняка понял мои чувства.
Но он не убежал.
Может быть... он тоже может немного принять?
Я нервничал.
Через мгновение Шэнь Чжоу, прикрыв рот тому парню по имени Цзян Сяохэн, вышел из ресторана и жестом пригласил меня войти.
Я тихо встал позади него.
Чжу Юй был пьян и невнятно бормотал.
— Я должен извиниться...
Моё сердце словно было заперто в холодном погребе.
Он собирался отказать мне, медленно убивая моё сердце извинениями.
Но увидев меня, он начал спрашивать, люблю ли я его.
Я на мгновение потерял дар речи.
Конечно, как я мог его не любить?
Моё молчание, казалось, ранило его, его глаза покраснели так, словно могли пролить кровавые слёзы.
Мне было ужасно больно, я хотел утешить его.
Но был околдован этим сиянием слёз и больше не мог сдерживаться, поцеловал его в губы.
Его рука медленно поднялась.
Я ждал, что он оттолкнёт меня.
Но он положил руку мне на затылок.
Зверь в моём сердце, который уже понуро вернулся в клетку, его хозяин сам снял с него оковы.
Мы естественно сошлись.
Иногда мы по-детски гуляли по академии, держась за руки, и Старый У видел нас.
На его обычно суровом лице появилась лёгкая улыбка.
Я привёл его в княжескую резиденцию.
Сначала он не хотел.
Но под моим натиском он всё же согласился.
Он отлично поладил с моей семьёй.
Мать даже спросила меня, где я «увёл» такого хорошего юношу, чтобы я не обманывал её.
Насмеявшись вдоволь, она спросила, когда мы планируем свадьбу.
Я улыбнулся и твёрдо сказал: — Когда я получу благословение Императора.
Она поняла, что я имею в виду.
Я хотел устроить ему пышную свадьбу, для этого нужна была достаточная основа.
Следующей весной на императорских экзаменах мы оба добились успеха.
Обменяв пару диких гусей, я получил брачный указ, о котором мечтал.
Я поднял ярко-красную вуаль и был очарован его прекрасной улыбкой.
И правда, я был похож на неопытного юношу, ослеплённого красавицей.
Я больше не сдерживался и опустил слои красных шёлковых занавесей.
Ласточки, примостившиеся на балках, щебетали.
Я поцелуем лишил его возможности щебетать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|