Второй день (3) (Часть 1)

— Что вы делаете, чего шумите, все назад! — Вы из какого класса, чего шумите, если будете шуметь, позову ваших родителей! — ............

Под совместным натиском учителей, применивших и кнут, и пряник, толпа наконец рассеялась, и перед столовой восстановился порядок.

Сюй Цзинцзэ стоял рядом и извинялся перед заведующим секцией. Впрочем, это и не совсем извинения, ведь их заведующий секцией тоже был человеком понимающим. Раз уж школа предоставила сотрудникам такую привилегию, то большинство происшествий, случившихся не по субъективной воле человека, по логике, должна нести школа. А Сюй Цзинцзэ, по сути, просто шутил, говорил несколько мягких слов. Для такого человека, как Сюй Цзинцзэ, чья толстокожесть была сравнима с городской стеной, это было проще простого.

Но Цзян Цибай из-за этого чувствовал себя виноватым и встревоженным.

Может, ему и не стоило приходить?

*

Наконец-то они сели есть. Сюй Цзинцзэ чувствовал, что сегодняшний обед в столовой было труднее есть, чем любой обед, который он ел за последний год, но при этом он был счастливее, чем все те.

Сюй Цзинцзэ, опустив голову, дважды хихикнул. Он взял палочками кусочек рыбы со своей тарелки, положил его на рис, палочками сдвинул весь лук сверху, а затем переложил в миску Цзян Цибая: — Милый, ешь быстрее, рыба в школе неплохая, только маловато... Что с тобой, почему у тебя такое лицо? — Сюй Цзинцзэ с улыбкой поднял голову, но увидел расстроенное лицо Цзян Цибая.

— Наверное, испугался? Ой, они просто... — Сюй Цзинцзэ поспешно начал утешать, но не успел договорить, как Цзян Цибай его перебил: — Прости.

— Мм? За что просить прощения? — Сюй Цзинцзэ на мгновение опешил, а затем, благодаря годам совместной жизни и пониманию Цзян Цибая, быстро понял, в чем дело. Он зациклился на пустяке.

— О, ты про то, что только что было, да? Какое это имеет к тебе отношение? Это же не ты их позвал, и не ты велел им шуметь. В чем твоя вина? — Сюй Цзинцзэ взял веточку зелени и положил ее на рис Цзян Цибая.

— Но... — Цзян Цибай нахмурился, желая что-то добавить, но на этот раз его перебил Сюй Цзинцзэ: — Никаких "но". Если уж искать виноватого, то почему бы не сказать, что это моя проблема? Это я слишком красивый, слишком известный, поэтому они и проявили любопытство к моему партнеру. Или, может быть, у меня слишком хорошо подвешен язык, и когда я рассказывал им о тебе, я расхваливал тебя до небес, вот они и захотели взглянуть на твое прекрасное лицо. Ты ведь и раньше приходил, просто тогда они еще не были моими учениками, — Сюй Цзинцзэ говорил без запинки.

Сначала Цзян Цибай слушал, чувствуя полное безмолвие, но услышав последнюю часть, он не удержался и сменил тему: — Ты еще и им про меня рассказывал?

— Ага, нынешние детишки один другого взрослее не по годам. Они рано начали расспрашивать, есть ли у меня пара. Я просто потерял дар речи! К тому же, раз у меня есть ты, я, конечно, должен соблюдать мужскую добродетель, верно? Вот я и рассказал им о твоем существовании. Кто же знал, что после того, как они узнали, они начали расспрашивать про тебя, и даже приходили ко мне, чтобы узнать нашу историю любви... — Чем дальше говорил Сюй Цзинцзэ, тем менее уверенным становился его голос. — А потом я сделал нашу историю наградой за их хорошие результаты на экзаменах.

Цзян Цибай: ............

Цзян Цибай: — Тогда почему они все равно пришли спросить у меня?

— Они мне не поверили, вот же! Где элементарное доверие между людьми? — Сюй Цзинцзэ был немного возмущен.

Цзян Цибай опустил глаза и замолчал.

— Ой, да ладно, тебе не стоит так переживать. Не смотри, что я вроде как унижаюсь, я просто шучу, поддразниваю людей. Заведующий секцией ничего не сказал, наоборот, велел хорошо тебя принять. Говорит, что в образовании главное — учить и воспитывать, а второе — чтобы родители были спокойны. И у нас, сотрудников, то же самое: работая здесь, мы должны и семьи успокаивать, верно? — Сюй Цзинцзэ очень самодовольно поднял бровь. — Знаешь, чего я только что боялся? Я боялся, что после такого испуга ты больше не придешь, и мне снова придется каждый день видеть других учителей парами, а я буду совсем один, одинокий. Но ничего, если ты правда не хочешь приходить, это тоже ничего, я и сам поем... — Сюй Цзинцзэ опустил глаза, приняв покорный вид, и начал применять политику умиротворения.

На самом деле, конечно, невозможно, чтобы учителя каждый день ходили парами. В конце концов, это рабочее место, а не дом. Сюй Цзинцзэ просто намеренно преувеличивал, чтобы подчеркнуть, какой он несчастный.

Цзян Цибай наверняка это тоже знал, но глядя на человека напротив, который, опустив голову, выглядел обиженным, но все равно счищал лук с кусочка рыбы, а затем перекладывал чистый кусочек в свою миску, Цзян Цибай ничего не мог поделать и просто уступил ему.

На самом деле, Цзян Цибай изначально не был нерешительным человеком, который любил брать на себя ответственность. Просто когда человек прилагает все усилия, чтобы добиться чего-то, любое происшествие в процессе заставляет его нервничать, боясь, что он может все испортить, пытаясь быть слишком умным, и это увеличивает негативные эмоции, которые изначально занимали лишь малую часть его сердца.

И Цзян Цибай был именно таким. Как человек, который изначально не придавал значения сюрпризам, когда он хотел устроить сюрприз для другого, он ломал голову и очень переживал за процесс и результат. Он страстно желал, чтобы Сюй Цзинцзэ почувствовал радость и удивление, точно так же, как Сюй Цзинцзэ подарил их ему. Поэтому, когда в процессе создания сюрприза произошел этот, даже не маленький, инцидент, это вызвало у Цзян Цибая тревогу, досаду и другие негативные эмоции взяли верх, и он стал даже не похож на самого себя.

— Нет, я еще приду. Я понял. Беру свои извинения обратно, — Цзян Цибай был немного беспомощен, словно уговаривал ребенка. Да, мускулистого ребенка-брата ростом 187 см.

— Правда? Хорошо, ты сам сказал. Тогда давай быстрее хорошо поедим, а то еда опять остынет. Ешь быстрее, — Сюй Цзинцзэ тут же поднял глаза и заодно поторопил его.

Цзян Цибай не обращал на него внимания и неторопливо приступил к обеду. Первым делом он съел кусочек рыбы, который Сюй Цзинцзэ положил ему на рис.

— Ну как? Вкусно? Мне кажется, во всей столовой эта рыба самая вкусная, — Сюй Цзинцзэ с ожиданием смотрел на него.

— Мм, неплохо.

Сюй Цзинцзэ: — Вот видишь, вот видишь! Тогда ешь побольше, посмотри, какой ты худой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение