10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Надеюсь, вы все воспользуетесь этой возможностью и будете бороться за то, что любите, за честь, — его голос был мощным и глубоким, каждое слово отзывалось в сердцах учеников.

Чжан Кай первым отреагировал. Загоревшись энтузиазмом, он начал аплодировать.

Остальные ребята в классе последовали его примеру. Их было немного, но аплодисменты звучали громко.

Казалось, они уже выиграли это соревнование, ещё даже не начав его.

Е Лин чётко помнила этот день. Солнечный свет лениво проникал в класс. Большинство учеников уже ушли домой, и в школе было тихо.

В маленьком классе, на доске, исписанной математическими формулами, стоял улыбающийся учитель Ван, а они аплодировали ему.

Всё было таким юным и вдохновляющим.

Выходя из класса, Е Лин медленно собирала свои вещи вместе с Ли Хаомином.

— Ты пойдёшь? — тихо спросила она.

Ли Хаомин, перекинув рюкзак через плечо, улыбнулся. В его миндалевидных глазах мерцали искорки. — А ты хочешь, чтобы я пошёл? — спросил он лениво.

Е Лин кивнула.

— Ладно, — тихо ответил Ли Хаомин. — Я понял, — сказал он и зашагал прочь.

— Так что? — спросила Е Лин, стоя на месте и глядя ему вслед, в её голосе слышалось напряжение. — Ты пойдёшь?

Остановившись, Ли Хаомин обернулся и посмотрел на неё. Его улыбка была открытой и привлекательной. — Тот ответ, который ты хочешь услышать, — сказал он низким, чарующим голосом.

Е Лин улыбнулась, разжала сжатые кулаки и слегка изогнула губы. — Удачи тебе.

— Жду, когда ты вернёшься с победой, — уверенно сказала она.

Ли Хаомин лишь улыбнулся в ответ, махнул рукой и, как в тот вечер, свободный и непринуждённый, пошёл прочь.

Наконец-то наступили выходные. Вернувшись домой и собрав вещи, Е Лин отправилась в больницу.

Найдя палату, о которой говорила госпожа Ли, она вошла и увидела Е Ци, лежащего на кровати под капельницей.

Его лицо было бледным, на лбу проступала болезненная испарина. Он и без того был худым, а теперь казался ещё более истощённым в свободной больничной рубашке.

Положив свой рюкзак на его кровать, Е Лин почувствовала какой-то непонятный гнев.

Она злилась на себя за то, что не пришла к нему раньше, и за то, что ничем не могла ему помочь.

Видя её недовольное лицо, Е Ци улыбнулся и поддразнил: — Пришла на меня посмотреть?

— Лучше бы ты поскорее выздоровел! — Е Лин, внимательно осмотрев его, сменила гнев на милость и с неодобрением сказала: — Ты сейчас такой слабак.

— … — Е Ци закатил глаза.

Увидев на столе яблоки, Е Лин взяла одно, вытерла его салфеткой и откусила.

— Почисти сначала.

Е Лин моргнула. — У тебя капельница, не буду тебя утруждать.

— … Я и не говорил, что буду чистить тебе яблоко, — ответил Е Ци, немного раздражённо. — Я больной, ты должна мне чистить, а не я тебе!

Е Лин серьёзно кивнула, словно в этом не было ничего странного.

Видя, как она притворяется, Е Ци не смог сдержать смех.

Вспомнив что-то, он перестал смеяться и спросил: — Они опять ругались?

Е Лин замерла с яблоком во рту, затем отложила его и молча закрыла рот.

Помедлив, она снова откусила яблоко. Во рту было кисло-сладко. — Нет.

— Е Лин, — он редко называл её по имени, — посмотри на меня и скажи, — его голос был низким и серьёзным.

Снова откусив яблоко, Е Лин спрятала свои чувства и, спокойно посмотрев на него, повторила: — Нет.

Хотя это был всего лишь миг, Е Ци заметил, как что-то мелькнуло в её глазах.

— Я твой брат, ты можешь рассказать мне всё, — серьёзно сказал он. — И потом, я же не просто так спросил.

— Что он на этот раз разбил?

Е Лин поняла, что не смогла его обмануть. Выбросив огрызок в мусорное ведро, она ответила: — Рисоварку.

— Жалко рис, — добавила она.

— Но рисоварка не сломалась, ещё можно варить рис, — с улыбкой добавила она.

Е Ци тоже засмеялся. — На самом деле, даже если бы сломалась, ничего страшного. У нас рисоварка слишком маленькая.

— Нормальная, на всех хватает.

— А я часто остаюсь голодным, — сказал он полушутя-полусерьёзно.

— … Правда?

— Не «на пару хватает», а «на пару не хватает», — пошутил он, используя созвучие слов.

Е Лин улыбнулась. — Ты такой детский.

Взяв со стола телефон Е Ци, она сказала: — Дай поиграть.

Зайдя в свой аккаунт, она хотела сыграть в игру.

Но не успела она нажать «Начать», как получила приглашение в игру. Увидев имя «Ли Хаомин», она нажала «Принять».

И начался её путь в один конец.

Впоследствии она часто жалела, что начала играть в Honor of King .

Разве жизнь и так недостаточно сложна?

Зачем ей ещё и в играх искать неприятности?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение