Совместный брак (Часть 2)

»

Тао Лэлэ совершенно не могла не нервничать. Она всегда чувствовала давление в присутствии старших, и даже когда возвращалась в спальню за сумкой, какой-то отрезок пути прошла совершенно скованно от волнения.

Из-за этого она не заметила, что Му Бочжоу сегодня, казалось, был в особенно хорошем настроении.

Родители Му Бочжоу жили в другом особняке, примерно в тридцати минутах езды.

Этому дому было уже двадцать лет, он был вдвое больше их с Му Бочжоу «свадебного» дома. Сад во дворе был уставлен столиками для завтрака, напоминая райский уголок.

Машина Му Бочжоу не поехала в гараж, а остановилась на открытой парковке перед садом.

Выходя, он открыл дверь для Тао Лэлэ.

— Если нервничаешь, держи меня за руку, — сказал он совершенно естественно.

Тао Лэлэ инстинктивно взяла его за руку.

Домработница, накрывавшая на стол в саду, увидев их, пошла доложить хозяевам.

Вскоре родители Му Бочжоу вышли из гостиной один за другим и помахали им из сада.

— Бочжоу, скорее веди ее сюда, садитесь, не морите голодом, — радушно пригласила мать Му Бочжоу, Чжу Ицзюнь.

Тао Лэлэ украдкой взглянула на Му Бочжоу. Ей показалось, что эта свекровь несколько отличалась от ее представлений о свекровях из богатых семей.

— Папа, мама, это Лэлэ, — Му Бочжоу подвел ее ближе и представил родителям.

Тао Лэлэ немного помедлила, а затем тоже обратилась к ним вслед за Му Бочжоу:

— Папа, мама.

— Лэлэ такая красивая, и милая. Нашему Бочжоу повезло, — Чжу Ицзюнь была высокой, красивой, с улыбкой в глазах. Дело было не только в хорошем уходе — вся она излучала благородство и элегантность.

Отец Му Бочжоу тоже был очень интеллигентным мужчиной. Приближаясь к пятидесяти, он все еще сохранял выдающуюся стать.

Как и говорил Му Бочжоу, они действительно оказались очень легкими в общении, а радушие свекрови помогло Тао Лэлэ быстро расслабиться.

Сев за стол в саду, Тао Лэлэ снова с завистью посмотрела на Му Бочжоу. С такой семейной атмосферой он, должно быть, был очень счастлив с детства.

Но со стороны эта сцена выглядела как нежный обмен взглядами между молодоженами.

Родители Му Бочжоу переглянулись, в их глазах читалось невыразимое удовлетворение.

Чтобы встретить сына и невестку, они сегодня срезали самые свежие белые розы в саду и приготовили полный стол завтрака, как в китайском, так и в западном стиле: соевое молоко, димсамы с креветками (сяцзяо), яйца, жареные пирожки (шуйцзяньбао), суп из шампиньонов, жареные креветки, сэндвичи…

Во время еды не было строгого правила «не разговаривать», беседа шла очень гармонично.

Свекровь Чжу Ицзюнь спросила:

— Лэлэ, что ты думаешь насчет свадьбы? Я уважаю ваше мнение.

Хотя она сказала «ваше», на самом деле она спрашивала только Тао Лэлэ.

Своего холодного и бесчувственного сына, который обычно совсем не был с ней близок, она спрашивать не собиралась.

Тао Лэлэ с некоторой робостью посмотрела на Му Бочжоу.

Заметив ее взгляд, Му Бочжоу нашел это забавным. Он неторопливо отпил глоток чая и, подняв глаза на Тао Лэлэ, спросил:

— Почему ты все время на меня смотришь?

Хотя он сказал это так, ему явно нравилось это чувство, когда на него полагаются.

Тао Лэлэ: «…»

В конце концов, она решила сказать правду:

— Я думаю… не стоит делать ее слишком пышной.

Му Бочжоу приподнял бровь. Бабушка Тао звонила даже ему, желая, чтобы он пригласил на свадьбу всю городскую знать. Она, вероятно, и не подозревала, что ее собственная внучка совершенно не хочет привлекать к себе внимание.

Чжу Ицзюнь спросила мнение Тао Лэлэ, чтобы узнать ее пожелания.

Она беспокоилась, что не разбирается во вкусах молодежи и устроит свадьбу безвкусно или недостаточно торжественно. Она не ожидала, что невестка поступит наоборот и скажет, что не хочет слишком большой шумихи.

Она с некоторым беспокойством спросила:

— Не будет ли это… слишком скромно для моей невестки?

— Разве не ты сказала, что будешь уважать ее мнение? — вмешался Му Бочжоу.

Чжу Ицзюнь немного подумала и кивнула:

— Тогда сделаем, как вы говорите. Свадьба может быть простой, но стиль должен быть на уровне. Это ведь воспоминание на всю жизнь.

Слово «на всю жизнь», казалось, обожгло Тао Лэлэ. Пальцы, державшие чашку, дрогнули.

Она отпила чай, скрывая слегка неестественное выражение лица.

Сцена, где Тао Лэлэ завтракала в саду с семьей Му, была сфотографирована неким прохожим с определенными намерениями и выложена в интернет.

В тот вечер очень громкий хэштег взлетел в топ Weibo.

#ДемонИДобродетельнаяЖена#

Сплетни — это в человеческой природе, тем более что героями обсуждения стали весьма контрастная пара: магнат из мира бизнеса и красавица-писательница.

Хотя после попадания в топ отзывы пользователей были неоднозначными, обсуждение действительно оставалось очень горячим.

Более того, у Тао Лэлэ в прошлом не было никакого компромата, поэтому комментарии в духе «завидую такой сказочной любви» в итоге взяли верх.

Отдел по связям с общественностью «Группы Шэн Му» тоже не упустил эту возможность: все подконтрольные медиаресурсы наперебой расхваливали госпожу президента Тао Лэлэ на все лады.

Тао Лэлэ в это время еще не знала о шумихе в сети.

В тот же день после обеда в их особняк приехала команда организаторов для обсуждения деталей свадьбы, а ужинали они снова всей семьей.

После ужина, по настоянию Чжу Ицзюнь, молодая пара не вернулась в свой особняк, а осталась ночевать у родителей Му Бочжоу.

Естественно, избежать совместной ночи в одной постели не удалось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение