Глава 3. Косой переулок

Когда палочка МакГонагалл коснулась волшебной стены, Лорэйн, движимая любопытством, наблюдала за каждым движением. Но когда кирпичи со скрежетом расступились, открывая вид на Косой переулок, Лорэйн не смогла сдержать восхищенного вздоха.

— Вау… — просто, но искренне. Абсолютно от всего сердца. 

Оживленный и яркий, переулок хранил на себе следы времени. По улице сновали волшебники в мантиях, и в этот момент Лорэйн по-настоящему осознала, что мир магии распахнул перед ней свои двери. 

— Похоже, мисс Крэк, вам здесь нравится, — заметила МакГонагалл, уловив восхищение девочки. 

Лорэйн все еще стояла, раскрыв рот от удивления. В отличие от своей сдержанности в баре, здесь она с интересом разглядывала все вокруг. Ее голубые глаза сияли, как и при первой встрече. Если бы не рука профессора, девочка, наверное, уже убежала бы исследовать все самостоятельно.

— Итак, согласно списку, нам сначала нужно купить форму, — кашлянув, МакГонагалл вернула восторженную девочку к реальности. У них была цель. 

Лорэйн оторвала взгляд от окружающего и, достав из кармана список, развернула его и начала читать строчку за строчкой. Она поняла, почему профессор МакГонагалл пришла так рано. Купить нужно было действительно много… Хогвартс, похоже, довольно богат? 

— Да, профессор МакГонагалл, — ответила Лорэйн. 

Лорэйн не знала этого места, поэтому МакГонагалл взяла ее пустой чемоданчик, чтобы девочка могла держаться за ее руку, а другой рукой держать список.

Сначала Лорэйн привели в знаменитый магазин одежды. Озорная измерительная лента рассмешила ее, и она, словно играя с маленьким животным, немного повозилась с ней. Несмотря на потраченное время, все необходимые вещи — мантию, перчатки, шляпу и зимнюю накидку — заказали без проблем. 

— Да, меня зовут Лорэйн, Лорэйн Крэк, — четко проговаривая каждую букву, Лорэйн назвала свое полное имя, чтобы продавец смог вышить его на одежде. 

— Простите за бестактность, но могу ли я узнать, мисс Крэк, почему ваши родители назвали вас Лорэйн (Loster)? 

МакГонагалл, увидев имя, тоже мысленно произнесла его по буквам, но тут же поняла, что не стоит искать в этом скрытый смысл. Она не нашла подходящего момента, чтобы спросить об этом, но теперь, когда кто-то другой задал этот вопрос, МакГонагалл незаметно подошла ближе. 

Лорэйн, словно ожидая этого вопроса, встала прямо, как ученица у доски, и, заложив руки за спину, громко ответила: 

— Потому что мама заметила, что я постоянно теряюсь. 

— Так это правда, что мисс Крэк назвали Лорэйн, потому что она часто терялась? — с улыбкой спросила МакГонагалл, когда они вышли из магазина. Лорэйн, держась за ее руку и глядя в список, сначала кивнула, а потом покачала головой.

— Хельсинг мне так сказал. В детстве я любила гулять, но часто терялась и не могла найти дорогу домой. Хельсингу или маме приходилось искать меня. Мама смеялась надо мной и дала мне это имя. К сожалению, я этого не помню. Но мое имя действительно есть в родословной Крэков. Именно так оно и написано. 

После формы настала очередь учебников. Хотя из-за скучной жизни дома Лорэйн полюбила читать, она понимала, что сейчас все расходы оплачивает школа, поэтому просто взяла нужные учебники по списку и, пошатываясь под их тяжестью, направилась к кассе. 

Наблюдая, как Лорэйн аккуратно складывает учебники в чемоданчик, профессор МакГонагалл вдруг поняла, что девочка довольно сильная. 

— Хорошо, теперь нужно купить остальное оборудование, — сказала Лорэйн. 

МакГонагалл взглянула на список и повела Лорэйн к знаменитому магазину волшебных палочек. 

Лорэйн думала, что это займет много времени, но все произошло гораздо быстрее, чем она ожидала. Казалось, палочка ждала встречи с ней еще больше, чем она сама. 

— О, я знаю вас, дитя из дома Крэков. Но вы отличаетесь от остальных. Впервые вижу, чтобы кто-то из Крэков выбрал лунное дерево, — сказал Олливандер. 

Выходя из магазина, Лорэйн все еще помнила слова старика. Легко выпрыгнув за дверь, она тихо пробормотала: 

— Лунное дерево с сердцевиной из дракона… Тринадцать дюймов, слегка пружинящая… 

Лорэйн склонила голову, разглядывая палочку. Она не до конца понимала, что значит «палочка выбирает волшебника», и не знала, насколько можно доверять мастеру, изготовившему ее. Она просто машинально взмахнула палочкой, думая, что ею, наверное, неплохо получалось бы стукнуть кого-нибудь. 

Пока Лорэйн размышляла, к ней подошла МакГонагалл, и девочка убрала палочку, снова достав список. 

— Хорошо, профессор МакГонагалл, дальше по списку… котел… бутылочки… телескоп и… 

— Весы. Я купила их, пока вы выбирали палочку. Надеюсь, вы не против, мисс Крэк, — МакГонагалл показала Лорэйн небольшой чемоданчик. 

— Конечно, нет! О, большое спасибо, профессор МакГонагалл! Значит, мы все купили! — радостно воскликнула Лорэйн, еще раз пробежавшись глазами по списку. Она аккуратно сложила листок. 

— Мисс Крэк, если я не ошибаюсь, вам еще нужно выбрать питомца. У вас дома, кажется, нет подходящего? — напомнила МакГонагалл, видя, как девочка убирает список. 

Лорэйн немного помедлила, затем подошла к МакГонагалл и тихо сказала: 

— Но у меня нет родных, которым нужно писать письма, поэтому сова мне не нужна… И… школа уже так много для меня купила… 

На лице Лорэйн читалась неловкость. 

МакГонагалл сразу поняла, о чем думает девочка, и, почувствовав к ней глубокую симпатию, погладила ее по волосам: 

— Школа поможет вам приобрести все необходимое по списку, включая питомца, который вам понравится, мисс Крэк. 

МакГонагалл, глядя на девочку, чьи глаза снова засияли, ободряюще кивнула. 

Когда они вышли с Косого переулка, на руках у Лорэйн была большая клетка с крупным филином желто-коричневого окраса с черными отметинами. Оранжевые глаза птицы с любопытством смотрели по сторонам. Несмотря на внушительные размеры, филин, как и его маленькая хозяйка, был полон энергии. 

— Профессор МакГонагалл, на этом все? — спросила Лорэйн. На этот раз у нее не было свободной руки, чтобы держаться за МакГонагалл, но профессор поддерживала ее за спину, давая чувство безопасности. 

— Да, мисс Крэк. Теперь мы можем вернуться. Вы можете начать собирать вещи и подготовиться к поездке. Послезавтра я снова приду к вам, чтобы проводить вас на платформу девять и три четверти. 

— Большое спасибо, профессор МакГонагалл. Было очень приятно провести с вами время. Спасибо вам за сегодняшний день, — как и в начале встречи, Лорэйн вежливо улыбалась и поблагодарила профессора. 

МакГонагалл взяла ее за руку, и девочка поняла, что пора домой. 

Хотя МакГонагалл уже видела это раньше, ей все еще было трудно поверить, что бледная мисс Крэк действительно в порядке. 

Лорэйн, которая до этого спокойно ходила с книгами, закрывавшими обзор, теперь не могла даже удержать клетку. Она, как и ее филин, присела, погрузившись в свои мысли. 

— Поверьте, профессор МакГонагалл, это не ваша вина. Я просто еще не привыкла, — сказала Лорэйн. 

"По крайней мере, меня не вырвало на профессора МакГонагалл или на филина", — утешала себя Лорэйн. 

В конце концов, она снова справилась с тошнотой. МакГонагалл проводила ее до дома. Лорэйн стояла у двери и смотрела, как профессор, повернувшись, исчезает из виду. Только после этого она взяла клетку и попросила эльфов занести чемодан. 

Сидя на диване, Лорэйн чувствовала себя совершенно измотанной. Физически она не устала, но эмоционально была опустошена. Чрезмерное возбуждение от посещения Косого переулка дало о себе знать только сейчас. Ей хотелось просто заснуть и проснуться только через несколько дней. Остальное можно решить завтра или послезавтра. 

"Постойте, а когда профессор МакГонагалл сказала, что придет снова?"

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Косой переулок

Настройки


Сообщение