Когда палочка МакГонагалл коснулась волшебной стены, Лорэйн, движимая любопытством, наблюдала за каждым движением. Но когда кирпичи со скрежетом расступились, открывая вид на Косой переулок, Лорэйн не смогла сдержать восхищенного вздоха.
— Вау… — просто, но искренне. Абсолютно от всего сердца.
Оживленный и яркий, переулок хранил на себе следы времени. По улице сновали волшебники в мантиях, и в этот момент Лорэйн по-настоящему осознала, что мир магии распахнул перед ней свои двери.
— Похоже, мисс Крэк, вам здесь нравится, — заметила МакГонагалл, уловив восхищение девочки.
Лорэйн все еще стояла, раскрыв рот от удивления. В отличие от своей сдержанности в баре, здесь она с интересом разглядывала все вокруг. Ее голубые глаза сияли, как и при первой встрече. Если бы не рука профессора, девочка, наверное, уже убежала бы исследовать все самостоятельно.
— Итак, согласно списку, нам сначала нужно купить форму, — кашлянув, МакГонагалл вернула восторженную девочку к реальности. У них была цель.
Лорэйн оторвала взгляд от окружающего и, достав из кармана список, развернула его и начала читать строчку за строчкой. Она поняла, почему профессор МакГонагалл пришла так рано. Купить нужно было действительно много… Хогвартс, похоже, довольно богат?
— Да, профессор МакГонагалл, — ответила Лорэйн.
Лорэйн не знала этого места, поэтому МакГонагалл взяла ее пустой чемоданчик, чтобы девочка могла держаться за ее руку, а другой рукой держать список.
Сначала Лорэйн привели в знаменитый магазин одежды. Озорная измерительная лента рассмешила ее, и она, словно играя с маленьким животным, немного повозилась с ней. Несмотря на потраченное время, все необходимые вещи — мантию, перчатки, шляпу и зимнюю накидку — заказали без проблем.
— Да, меня зовут Лорэйн, Лорэйн Крэк, — четко проговаривая каждую букву, Лорэйн назвала свое полное имя, чтобы продавец смог вышить его на одежде.
— Простите за бестактность, но могу ли я узнать, мисс Крэк, почему ваши родители назвали вас Лорэйн (Loster)?
МакГонагалл, увидев имя, тоже мысленно произнесла его по буквам, но тут же поняла, что не стоит искать в этом скрытый смысл. Она не нашла подходящего момента, чтобы спросить об этом, но теперь, когда кто-то другой задал этот вопрос, МакГонагалл незаметно подошла ближе.
Лорэйн, словно ожидая этого вопроса, встала прямо, как ученица у доски, и, заложив руки за спину, громко ответила:
— Потому что мама заметила, что я постоянно теряюсь.
— Так это правда, что мисс Крэк назвали Лорэйн, потому что она часто терялась? — с улыбкой спросила МакГонагалл, когда они вышли из магазина. Лорэйн, держась за ее руку и глядя в список, сначала кивнула, а потом покачала головой.
— Хельсинг мне так сказал. В детстве я любила гулять, но часто терялась и не могла найти дорогу домой. Хельсингу или маме приходилось искать меня. Мама смеялась надо мной и дала мне это имя. К сожалению, я этого не помню. Но мое имя действительно есть в родословной Крэков. Именно так оно и написано.
После формы настала очередь учебников. Хотя из-за скучной жизни дома Лорэйн полюбила читать, она понимала, что сейчас все расходы оплачивает школа, поэтому просто взяла нужные учебники по списку и, пошатываясь под их тяжестью, направилась к кассе.
Наблюдая, как Лорэйн аккуратно складывает учебники в чемоданчик, профессор МакГонагалл вдруг поняла, что девочка довольно сильная.
— Хорошо, теперь нужно купить остальное оборудование, — сказала Лорэйн.
МакГонагалл взглянула на список и повела Лорэйн к знаменитому магазину волшебных палочек.
Лорэйн думала, что это займет много времени, но все произошло гораздо быстрее, чем она ожидала. Казалось, палочка ждала встречи с ней еще больше, чем она сама.
— О, я знаю вас, дитя из дома Крэков. Но вы отличаетесь от остальных. Впервые вижу, чтобы кто-то из Крэков выбрал лунное дерево, — сказал Олливандер.
Выходя из магазина, Лорэйн все еще помнила слова старика. Легко выпрыгнув за дверь, она тихо пробормотала:
— Лунное дерево с сердцевиной из дракона… Тринадцать дюймов, слегка пружинящая…
Лорэйн склонила голову, разглядывая палочку. Она не до конца понимала, что значит «палочка выбирает волшебника», и не знала, насколько можно доверять мастеру, изготовившему ее. Она просто машинально взмахнула палочкой, думая, что ею, наверное, неплохо получалось бы стукнуть кого-нибудь.
Пока Лорэйн размышляла, к ней подошла МакГонагалл, и девочка убрала палочку, снова достав список.
— Хорошо, профессор МакГонагалл, дальше по списку… котел… бутылочки… телескоп и…
— Весы. Я купила их, пока вы выбирали палочку. Надеюсь, вы не против, мисс Крэк, — МакГонагалл показала Лорэйн небольшой чемоданчик.
— Конечно, нет! О, большое спасибо, профессор МакГонагалл! Значит, мы все купили! — радостно воскликнула Лорэйн, еще раз пробежавшись глазами по списку. Она аккуратно сложила листок.
— Мисс Крэк, если я не ошибаюсь, вам еще нужно выбрать питомца. У вас дома, кажется, нет подходящего? — напомнила МакГонагалл, видя, как девочка убирает список.
Лорэйн немного помедлила, затем подошла к МакГонагалл и тихо сказала:
— Но у меня нет родных, которым нужно писать письма, поэтому сова мне не нужна… И… школа уже так много для меня купила…
На лице Лорэйн читалась неловкость.
МакГонагалл сразу поняла, о чем думает девочка, и, почувствовав к ней глубокую симпатию, погладила ее по волосам:
— Школа поможет вам приобрести все необходимое по списку, включая питомца, который вам понравится, мисс Крэк.
МакГонагалл, глядя на девочку, чьи глаза снова засияли, ободряюще кивнула.
Когда они вышли с Косого переулка, на руках у Лорэйн была большая клетка с крупным филином желто-коричневого окраса с черными отметинами. Оранжевые глаза птицы с любопытством смотрели по сторонам. Несмотря на внушительные размеры, филин, как и его маленькая хозяйка, был полон энергии.
— Профессор МакГонагалл, на этом все? — спросила Лорэйн. На этот раз у нее не было свободной руки, чтобы держаться за МакГонагалл, но профессор поддерживала ее за спину, давая чувство безопасности.
— Да, мисс Крэк. Теперь мы можем вернуться. Вы можете начать собирать вещи и подготовиться к поездке. Послезавтра я снова приду к вам, чтобы проводить вас на платформу девять и три четверти.
— Большое спасибо, профессор МакГонагалл. Было очень приятно провести с вами время. Спасибо вам за сегодняшний день, — как и в начале встречи, Лорэйн вежливо улыбалась и поблагодарила профессора.
МакГонагалл взяла ее за руку, и девочка поняла, что пора домой.
Хотя МакГонагалл уже видела это раньше, ей все еще было трудно поверить, что бледная мисс Крэк действительно в порядке.
Лорэйн, которая до этого спокойно ходила с книгами, закрывавшими обзор, теперь не могла даже удержать клетку. Она, как и ее филин, присела, погрузившись в свои мысли.
— Поверьте, профессор МакГонагалл, это не ваша вина. Я просто еще не привыкла, — сказала Лорэйн.
"По крайней мере, меня не вырвало на профессора МакГонагалл или на филина", — утешала себя Лорэйн.
В конце концов, она снова справилась с тошнотой. МакГонагалл проводила ее до дома. Лорэйн стояла у двери и смотрела, как профессор, повернувшись, исчезает из виду. Только после этого она взяла клетку и попросила эльфов занести чемодан.
Сидя на диване, Лорэйн чувствовала себя совершенно измотанной. Физически она не устала, но эмоционально была опустошена. Чрезмерное возбуждение от посещения Косого переулка дало о себе знать только сейчас. Ей хотелось просто заснуть и проснуться только через несколько дней. Остальное можно решить завтра или послезавтра.
"Постойте, а когда профессор МакГонагалл сказала, что придет снова?"
(Нет комментариев)
|
|
|
|