Глава 10. Прыжок дракона

Придумав план, Линь Сяобай не стал сразу действовать, а провалялся у озера почти до десяти утра, и только тогда, не торопясь, поднялся и начал готовиться.

Почему до десяти? Да потому что народу много!

А с малым количеством людей какой интерес? Где адреналин?

Линь Сяобай, не понимая, как можно не догадаться о такой простой вещи, подумал: «Брат, тебе стоит проверить свой IQ (поднимает бровь)».

В связке бамбука было всего два стебля длиной пять-шесть метров, остальные не годились для задумки Линь Сяобая. Он выбрал эти два стебля и, обхватив их, пошел к смотровой площадке.

Бамбук был длинноват, и Линь Сяобай старался удержать равновесие, но короткие лапы не помогали, он шатался из стороны в сторону, вызывая умиление у зрителей.

— Сяобай такой милый! Так и хочется забрать его домой! — воскликнула девушка, обнимая своего парня и подпрыгивая от восторга. Парень был на седьмом небе от счастья — кажется, их отношения перешли на новый уровень!

— Блин, почему на свете есть такие милые животные, которых нельзя забрать домой? Просто издевательство какое-то! — не выдержала другая девушка.

— Какой милашка…

— Папа, можно мне погладить панду?

В вольере с пандами раздался громкий «бум». Линь Сяобай прислонил два стебля бамбука к дереву, которое росло ближе всего к смотровой площадке.

Что он задумал? Этот вопрос возник у всех присутствующих.

Внезапно чья-то фраза пролила свет на происходящее.

— Наверное, Сяобай хочет залезть на дерево, а потом есть бамбук.

Точно! Должно быть, так и есть!

И действительно, после того, как Сяобай положил бамбук, он начал карабкаться на дерево.

Четыре лапы крепко цеплялись за ствол, и он медленно поднимался вверх.

Вот же зараза, даже лазает по деревьям так мило!

Такое ощущение, что это животное создано для того, чтобы умилять!

Посетители с удовольствием наблюдали за пандой.

На этот раз все прошло гладко. Толстый ствол дерева давал Линь Сяобаю достаточно точек опоры, и он легко забрался наверх.

Однако, достигнув первой развилки, Линь Сяобай не остановился, а выбрал более толстую ветку и продолжил восхождение.

— Вот это мой медведь! Лазает по деревьям не хуже обезьян с соседней горы!

— Панды от природы умеют лазать по деревьям.

— Ничего себе, он что, решил испытать себя на прочность?

— Почему он все еще лезет? Не боится упасть? Мне кажется, такая тонкая ветка не выдержит вес панды!

Посетители с замиранием сердца смотрели, как Линь Сяобай забирается все выше и выше. Ветки начали раскачиваться, и Линь Сяобай, балансируя на них, заставлял сердца зрителей биться чаще.

Наконец, достигнув определенной высоты, Линь Сяобай остановился, осторожно контролируя свои движения, чтобы сохранить равновесие.

Затем он подтянул к себе стебель бамбука, который заранее положил на это место, обхватил его лапами и начал искать на земле подходящую точку опоры.

Немного сместившись в сторону смотровой площадки, он слегка надавил на бамбук.

Он собирался использовать бамбук как шест, чтобы перебраться на другую сторону!

Однако он находился немного ниже смотровой площадки, а значит, ему нужно было прыгнуть с большой силой!

Только так бамбук смог бы подбросить его на нужную высоту.

Бамбук был установлен под углом, и Линь Сяобай, ухватившись за один конец, надавил вниз!

Ветка резко прогнулась.

Линь Сяобай испугался и быстро ослабил давление. Ветка вернулась в исходное положение, но продолжала раскачиваться.

Линь Сяобай чуть не закричал от страха. Было жутковато. Эта ветка оказалась слишком хлипкой, чуть надавишь — и она прогибается. Черт возьми, чуть не умер от страха.

Про себя выругавшись, он предпринял вторую попытку. На этот раз Линь Сяобай не стал так сильно давить, а плавно увеличивал усилие, и ветка медленно опускалась…

— О боже мой… — прошептал иностранный турист, округлив глаза и наблюдая за действиями Линь Сяобая.

— Это китайская большая мохнатая? Просто невероятно!

— Такое толстое тело, и он смог забраться на такую высоту! Как это вообще возможно?

— Невероятно!

Стоявший рядом посетитель, слыша непрекращающиеся возгласы иностранца, не смог сдержать улыбку. Панды — редкие и милые создания, но только эта панда вела себя так необычно, так «не по-пандовски»!

Иностранец не обратил внимания на смех рядом, он был полностью поглощен Сяобаем.

— Боже! Как такое странное животное может существовать на Востоке?

— Пф…

Линь Сяобай, осторожно надавливая на ветку, услышал этот комментарий в свой адрес, произнесенный со странным акцентом, и не смог сдержать смеха.

И тут все пошло наперекосяк!

От смеха Линь Сяобай потерял равновесие, и, с громким свистом, его подбросило вверх. Ветка и бамбук сработали как катапульта.

— Ао… — раздался в воздухе детский рев. Неподалеку черный медведь вдруг задрожал, смутно уловив смысл крика, который можно было перевести как: «Черт побери, я тебя убью!»

А на смотровой площадке иностранец, не подозревая, какого врага он себе нажил, продолжал восторженно кричать, наблюдая за «полетом» Линь Сяобая.

— О…

— Боже, эта панда просто невероятна!

— Вернувшись домой, я обязательно расскажу всем о китайских пандах. Как такое животное может отсутствовать в зоопарках нашей страны?

Иностранец качал головой и говорил с недоверием. Поверите ли, такая неуклюжая панда вдруг взяла и «взлетела»!

Сейчас она почти на одном уровне со мной!

Просто невероятно.

Иностранец был поражен, потому что не знал, что панды на такое не способны, и думал, что все панды могут так делать.

Но остальные китайские туристы были еще больше удивлены поведением Линь Сяобая!

Родившись в Китае, они, естественно, знали о национальном достоянии — больших пандах. И по видео, и из посещений других зоопарков они знали о пандах гораздо больше, чем иностранец.

Именно поэтому поведение Линь Сяобая было для них таким неожиданным!

Как говорится, чем больше знаешь, тем больше удивляешься.

Поведение этой панды просто перевернуло их представление о жизни и мире!

Он «взлетел» с помощью бамбукового шеста на высоту пять-шесть метров! Человеку было бы сложно повторить такой трюк.

Невероятно!

На этот раз Линь Сяобай действительно поразил всех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Прыжок дракона

Настройки


Сообщение