Глава 4. Он что, разумный?

— Дзинь!

— Задание выполнено. Награда: плод усиления низшего уровня нервных рефлексов. Пожалуйста, получите награду.

Как только Линь Сяобай выскочил за железную дверь, раздался голос системы.

В этот раз задание требовало от Линь Сяобая только выбраться из зоны панд. Выбежав за дверь, он уже выполнил задание, проще некуда.

Однако Линь Сяобай не спешил получать награду. Сначала он нашел укромный уголок в зоопарке, спрятался там и только потом решил забрать приз.

Стоило ему подумать об этом, как на его ладони появился пурпурно-красный плод.

Плод усиления низшего уровня нервных рефлексов: таинственный плод, улучшающий скорость нервных рефлексов после употребления.

Плод был лишь немного больше личи. Линь Сяобай засунул его целиком в рот, пару раз небрежно прожевал и проглотил.

— Хозяин, ты что, фрукты не моешь? — раздался ледяной голос системы, как только Линь Сяобай проглотил плод.

— А? Что?

Линь Сяобай опешил от слов системы.

— Ничего. В следующий раз, хозяин, не забудь помыть, остерегайтесь остатков пестицидов.

— Вот черт! Ты серьезно? — Линь Сяобай чуть не подпрыгнул. Разве не говорят, что всё, произведенное системой, — высшего качества?

Откуда тут взялись пестициды? Вот же ж стерва!

Система замолчала, и Линь Сяобай не стал связываться с ней, а сосредоточился на ощущениях в своем теле.

Слабый теплый поток распространился из желудка по всему телу. Со временем он становился все слабее и слабее, пока совсем не исчез.

Очевидных изменений в теле не произошло, но на панели характеристик нервные рефлексы Линь Сяобая заметно улучшились.

『Система побега "Напролом"』

Хозяин: Линь Сяобай

Раса: Большая панда

Возраст: 2 года

Очки: 0

Физические характеристики: 14

Нервные рефлексы: 12

Навыки: нет

Нервные рефлексы увеличились с 7 до 12, то есть один плод усиления низшего уровня принес Линь Сяобаю 5 дополнительных пунктов.

5 пунктов могут показаться не таким уж большим числом, но если сравнить со средним показателем скорости нервных рефлексов у взрослого человека, равным 10, то можно понять, насколько впечатляющим был этот прирост!

...

Пока Линь Сяобай в укромном уголке зоопарка изучал изменения в своем теле, в комнате видеонаблюдения директор и сотрудники с изумлением смотрели на экран.

— Не может быть, неужели панды теперь такие умные?

— Точно! Они уже используют инструменты, скоро, наверное, захватят мир!

— Но как же мило он тащил камень! — неожиданное замечание сотрудницы мгновенно разрушило царившую в комнате атмосферу. После секундной тишины строгий голос директора вернул всех к серьезности.

С момента ухода Чэнь Мэй и до того, как Линь Сяобай притащил камень и открыл дверь, все сомневались, настоящая ли это панда. Ведь это совершенно не соответствовало привычному образу милого и неуклюжего зверька!

Просто небо и земля!

Наблюдая, как Линь Сяобай убегает, директор снова подал голос: — А дальше? Быстро найдите следующие записи!

— Директор, похоже, Сяобай направился к обезьяньей горе, — сказал один из сотрудников и быстро принялся за дело.

Вскоре нашлась запись с камеры у обезьяньей горы. На ней было видно, как Линь Сяобай забежал за угол. Видна была только его спина, он сидел на корточках и что-то делал.

— Быстро, проверьте это место! Сяобай, должно быть, еще не ушел.

Оставив нескольких человек следить за записями, Чэнь Мэй, директор и еще несколько сотрудников выбежали и поспешили к тому месту, где, судя по видео, находился Линь Сяобай.

...

— Шмяк!

— Чик-чирик!

Директор и сотрудники, прибежавшие из комнаты видеонаблюдения, стали свидетелями уморительной сцены.

Стая обезьян сидела на деревьях и бросала фрукты в Линь Сяобая, который стоял внизу, непрерывно чирикая и дразня его.

А Сяобай, несмотря на свою кажущуюся неуклюжесть, ловко прыгал из стороны в сторону, уворачиваясь от атак обезьян, и время от времени поднимал с земли фрукт и бросал его обратно.

Если присмотреться к обезьянам, то можно было заметить, что шерсть некоторых из них была испачкана красными и желтыми пятнами от фруктового сока, а сами они выглядели взъерошенными. Очевидно, в них попали. А вот на круглой черно-белой шкурке Сяобая не было ни следа.

Получается, Сяобай в одиночку сражался с целой стаей обезьян и даже одерживал верх?

Что происходит с этим миром?

Директор Ли Кай чувствовал, как рушится его картина мира. За все время работы в зоопарке он впервые сталкивался с чем-то подобным.

— Ничего себе мишка! Черт возьми, впервые вижу такую боевую панду!

— Думаю, эта панда станет звездой!

— Папа, папа, эта панда такая милая и сильная! Она мне так нравится.

— Папе она тоже нравится, — с улыбкой ответил мужчина дочери, про себя же подумал: «Черт, такая боевая, и при этом такая милая! Драться умеет, еще и милоту включает — это же читерство!»

...

Сцена битвы панды со стаей обезьян, естественно, привлекла внимание множества посетителей. Сотрудники зоопарка с трудом поддерживали порядок.

Именно из-за этой суматохи сотрудники, обнаружившие Линь Сяобая, не могли сразу сообщить о его местонахождении директору Ли Каю.

— Чего стоите? Быстро верните Сяобая!

— Директор, в такой ситуации нужно быть осторожнее, Сяобай может кого-нибудь поранить.

— Готовьте транквилизатор, Сяобай сейчас не в себе.

Сотрудники быстро совещались, один из них уже собирался за транквилизатором, но другой схватил его за руку.

— Кажется, транквилизатор не понадобится.

На поляне...

Бросив в обезьян последний фрукт, Линь Сяобай ловко выскочил из зоны обстрела и побежал обратно к своему вольеру.

Он посмотрел на директора и других сотрудников, стоявших неподалеку, и презрительно усмехнулся.

Ха.

Думаете, я не знаю, что вы задумали?

Он тут такую шумиху устроил, что по всем законам жанра дальше его должны были силой вернуть в вольер.

Скорее всего, с помощью транквилизатора.

Линь Сяобай, конечно же, не собирался давать им такой возможности.

Повеселился — и домой обедать.

...

Сотрудник, остановивший своего коллегу, случайно встретился взглядом с Линь Сяобаем и почувствовал, как у него волосы встали дыбом.

Эта панда что, разумная?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Он что, разумный?

Настройки


Сообщение