Дело Андрея – 3

Дело Андрея – 3

— Дядя Айк!

Вы ведь занимаете довольно высокую должность в вашем участке, верно?

Зеневич сидел на пассажирском сиденье, хмурясь.

— Да!

Верно!

— Тогда ваши приказы почти все выполняют?

— Ты, черт возьми, несешь чушь. Если я поручаю что-то подчиненным, они справляются быстро и четко!

Айк указал на маленькую сигару рядом с сиденьем Зеневича.

Зеневич открыл коробку с сигарами, достал одну и вставил ее в рот Айку.

— Не говоря уже ни о чем другом, паршивец, тебе стоит поучиться у этих подчиненных скорости выполнения работы.

Айк держал руль левой рукой, а правой достал зажигалку и прикурил сигару.

— Хорошо, хорошо!

Я буду учиться!

Но...

Дядя!

Я все равно не понял!

Зеневич моргал, наклонившись и глядя на Айка.

— Что ты, паршивец, хочешь сказать?

Айк бросил взгляд на Зеневича.

— Я хочу знать, дядя Айк, городок Андрей находится всего в десяти километрах от нас. Почему мы до сих пор не приехали, хотя уже ночь, а мы выехали вчера вечером? Может, я ошибся с расстоянием?

Думаю, да. С такой вашей высокой властью в участке, не может быть, чтобы вам приходилось ездить на этой облезлой и тарахтящей старой полицейской машине. Эффективность работы... цок-цок-цок...

Зеневич опустил голову и пробормотал.

Айк нажал на тормоз и ударил Зеневича по руке.

— Что ты, черт возьми, несешь всякую чушь? Если хочешь сказать, что машина старая, так и скажи прямо, зачем тут меня ждать?

— Нет, дядя!

Я имею в виду, что это может повлиять на лучшее время для расследования дела.

— Что ты, черт возьми, понимаешь? Если бы не мое лицо, полицейские из участка давно бы уже ушли из этого городка. Никто не хочет здесь умирать. Некоторые из моих подчиненных — еще совсем молодые ребята, лет двадцати. Я сам уже в возрасте отца, я это понимаю.

Что касается машины, думаю, она еще послужит какое-то время, так что не беспокойся об этом.

Айк достал пальто с заднего сиденья.

Зеневич посмотрел на Айка и кивнул.

— Пошли, парень!

Мы приехали!

По словам местных жителей, первый странный вой раздался около недели назад. Говорят, тогда жители подумали, что это просто детская шалость, и не обратили внимания. Но потом, каждую ночь после полуночи, вой становился все менее похожим на голос обычного ребенка!

Резкий, тоскливый, жуткий!

В ту ночь весь городок был разбужен этим воем. Они вышли на улицу, чтобы найти источник звука, и впервые, следуя за звуком, пришли к этому большому амбару рядом с фермой. Когда они вошли в амбар, звук внезапно исчез, и внутри, кроме сена для коров и овец, не было ничего необычного.

— Дядя Айк!

Если так, мне ночью немного жутковато!

Зеневич светил фонариком в темные углы.

— Что за бесполезную чушь ты несешь? Ты, паршивец, пережил не меньше такого, чем я. Ты боишься этих штук?

— Нет, дядя!

Я много лет занимаюсь экзорцизмом и не боюсь этих штук. Я боюсь, когда вы рассказываете мне эти странные истории ночью, у меня всегда мурашки по спине.

Зеневич невольно вздрогнул.

— Заткнись, паршивец, и сосредоточься на поиске улик.

Айк посветил фонариком в лицо Зеневича.

— Дядя Айк, я не хочу портить атмосферу, но у нас сейчас нет никаких зацепок. Подумайте, такая штука выбирает носителя, а потом наблюдает за ним, ожидая подходящего момента, чтобы вселиться. Но вокруг этого амбара только сено и сено. Неужели оно травоядное?

Зеневич подпер голову руками, размышляя.

— Паршивец, не гадай там всякую ерунду, подойди и осмотрись, может, найдешь какие-нибудь улики?

Айк, держа фонарик в левой руке, жестом пригласил Зеневича войти.

— Дядя Айк, вам не кажется, что все это дело слишком странное?

— Странное?

Ты, паршивец, объяснись!

Айк пристально смотрел на Зеневича, сидевшего на корточках.

— Я не чувствую никакого присутствия этой штуки!

Зеневич медленно поднял голову.

— Что ты имеешь в виду?

Айк нахмурился.

— Исходя из моего опыта в стольких делах, если я не чувствую следов присутствия такой штуки, очень вероятно, что это не сверхъестественное дело, а просто дело рук человека!

— Ты можешь быть в этом уверен?

Если это так, мы можем прямо сейчас уйти и поручить это дело подчиненным!

— Не торопитесь!

Если, я говорю, если это не было подделано человеком!

Мы должны немедленно уйти. Если бы брат Джонни был здесь, возможно, он смог бы справиться с этим делом, но, к сожалению, его нет!

Поэтому... нам придется обратиться за помощью к церкви!

Зеневич встал.

— Я все равно не понимаю, что ты имеешь в виду, парень!

— Дядя!

В делах, где я не чувствую никаких следов, есть только две возможности!

1. В этом деле вообще нет никакого демона!

2. Этот демон слишком силен!

Он вышел за пределы того, что мы можем контролировать. У него очень сильные ментальные способности, и с моими нынешними способностями я его совершенно не чувствую!

— Если так говорить, то это возможно, но, парень, не слишком ли рано мы делаем выводы?

Айк повернулся и посмотрел наружу амбара.

— На данный момент у нас нет другого выхода!

— Не гадай так много. Если это действительно дело, с которым мы не справимся, я найду способ попросить церковь о помощи!

Но до рассвета я не хочу уходить отсюда!

Айк прикурил маленькую сигару и вышел из амбара!

— Луна сегодня действительно очень круглая!

Айк смотрел в небо и бормотал.

— Дядя Айк!

Каких животных здесь, на ферме, разводили?

Зеневич спросил Айка, стоявшего у двери.

— Коровы, овцы и, кажется, свиньи. Я не совсем уверен!

Что такое?

Айк обернулся и посмотрел на Зеневича!

— Подойдите сюда, посмотрите. Здесь есть шерсть животных, похоже на шерсть псовых. Здесь держали овчарок?

— Здесь есть собаки?

Айк встревоженно посмотрел на Зеневича.

— Неужели такая штука может вселиться и в животное?

Зеневич сидел на корточках и бормотал.

— Что ты, черт возьми, бормочешь?

Парень?

Так есть собаки или нет?

Айк подошел к Зеневичу.

— Стойте, дядя Айк!

Закончите курить, потом заходите!

Если вы сожжете корм для этих животных, мы не сможем уехать, когда рассветет!

— Хорошо, хорошо, я не зайду!

— Подождите, дядя Айк, вы что, боитесь собак?

Ха-ха-ха!

Зеневич смотрел на Айка у двери.

— Пошел ты к черту, я не боюсь этих штук, просто... не люблю!

Айк глубоко затянулся и выбросил сигару.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дело Андрея – 3

Настройки


Сообщение