— Этот внезапный крик заставил нас тут же расцепиться и посмотреть на источник звука. Мы увидели отца Ся Яна, который смотрел на нас, широко раскрыв глаза от гнева. — Как вы смеете обниматься? Разве вы не знаете, что мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу?
— Папа, это не так...
— Довольно! Негодник, быстро иди домой со мной! И больше сюда не приходи! — Сказав это, он утащил Ся Яна домой.
Я осталась одна, глядя на чистую воду пруда.
На следующий день я хотела принести отцу чай, но, подойдя к кабинету, услышала разговор отца и господина Ся.
— Старина Шан, некоторое время назад к тебе не приходил мужчина, который называл себя другом детства твоей жены? Говорил, что ищет твою жену. Айя, если бы не он, ты бы до сих пор не знал, что эта дочь — чужая! Скажи, что ты собираешься делать с дочерью, которую растил для кого-то больше десяти лет?
— Что делать? Хм! Конечно, я оставлю её. Разве ты не видишь, как близко она общается с Четвёртым принцем? Мы используем её, чтобы подняться по карьерной лестнице.
— А её родной отец?
— Не волнуйся, с ним давно покончено…
Я крепко сжимала поднос с чаем, стараясь не издать ни звука.
Оказывается, вот как всё было. Я должна была догадаться раньше. Отец постепенно отдалился от меня, но всегда улыбался, когда видел меня с Четвёртым принцем. Даже господин Ся не позволял Ся Яну общаться со мной.
Я тут же покинула это место и побежала прочь.
Я должна была, должна была догадаться. Теперь у меня не осталось даже последних близких. Что делать, что делать? Сердце так болит. Возможно, меня просто не должно существовать.
Слёзы текли.
Бежала-бежала и врезалась в кого-то. Подняв голову, я увидела Сяо Хуана.
Он с тревогой посмотрел на меня. — Ты в порядке?
Я покачала головой. — Оставь меня одну.
— Хорошо. Но если тебе что-то понадобится, ты всегда можешь прийти ко мне. Я обязательно помогу.
— Угу.
☆、Побег
Я добежала до безлюдного места, присела на корточки и свернулась клубком. Время тихо текло, а я просто сидела так, одна.
Прошло много времени, и я успокоилась. Что мне делать? Возможно, мне следует уехать отсюда. Я хочу поехать в Цзяннань, ведь это красивое и желанное место.
У меня есть немного серебряных купюр, я смогу открыть лавку, этого хватит, чтобы прокормить себя.
Раз уж я приняла решение, нужно действовать немедленно.
Я встала. Ноги онемели от долгого сидения на корточках. Я прислонилась к стене, чтобы прийти в себя.
Мысль об отъезде из этого места всё же вызывала некоторую неохоту. В конце концов, я прожила здесь столько лет.
Ладно, раз уж решила уйти, не стоит цепляться за прошлое.
Я подняла голову к небу. Небо всё ещё было таким синим.
— Ладно, уйду сегодня ночью!
Ночью в поместье Шан царила тишина.
— Все спят, наверное. — Думая так, я взвалила на спину свой узел.
Я кралась по каменной дорожке, размышляя о будущей жизни, испытывая одновременно предвкушение и беспокойство.
Так думая, я нечаянно пнула маленький камешек. Обычно такой звук не привлёк бы внимания, но в этой тихой ночи, когда можно было услышать, как падает иголка, он прозвучал особенно громко.
Я так испугалась, что сердце пропустило несколько ударов. Я прислушалась — к счастью, никаких движений не было.
Как только я вздохнула с облегчением, раздался крик служанки: — А! Вор!
Ха, мне и правда не везёт.
Для удобства я надела одежду для ночных вылазок, поэтому служанка и не узнала, что я госпожа.
Но, к счастью, я уже была очень близко к задней двери, поэтому, когда служанка закричала, я уже со всех ног бежала к ней.
Задняя дверь обычно не охранялась. Я тут же выбежала за неё.
Но домашняя стража всё ещё гналась за мной. Что мне делать?
Ничего не поделать, мне остаётся только туда — в Павильон Весеннего Аромата.
Хотя уже было очень поздно, именно сейчас в Павильоне Весеннего Аромата было самое оживлённое время.
Не обращая внимания на препятствия хозяйки, я направилась прямо к Юнь Фэй, то есть в комнату Ло Ли.
Когда я ворвалась, то увидела, что на Ло Ли давит жирный, брюхатый толстяк.
Нет, я пришла совсем не вовремя.
Толстяк тут же поднял голову и в панике закричал: — На помощь, убийца!
Вообще-то, я хотела сказать, что ты мне не интересен, толстяк.
Но это было не нужно, потому что Ло Ли уже одним ударом вырубил его.
— Кто ты? — спросил он меня так.
— Это я. — Отвечая, я сняла маску.
— Так поздно, и ты так одета, зачем? А-а-а… — Последний звук он протянул так долго, что у меня мурашки по коже побежали. — На самом деле, за мной кто-то гонится, — я запнулась. — Эй, ты же не оставишь меня в беде?
Кто бы знал, что он, взглянув на меня, скажет: — Почему я должен тебя спасать?
— Так и знала, что у тебя нет такого доброго сердца. Говори, какие условия?
— Умно. Условие — ты будешь моей служанкой один год.
— Эй, это слишком несправедливо!
Как только я закончила жаловаться, снизу послышался шум. Всё, нет времени. Скрипнув зубами, я сказала: — Хорошо!
— Хорошо, ты согласилась.
===============================================================================
— А-а-а… А-а-а…
Когда пришла домашняя стража, у двери они услышали такие звуки, от которых кровь приливала к лицу и сердце учащённо билось.
Однако они всё же ворвались.
Войдя в комнату, они увидели мужчину, сидящего верхом на женщине, причём их одежда была полуснята.
— Эй, вы там! Помешали господину повеселиться, а ну быстро убирайтесь!
— Да-да-да, мы, мелкие, сейчас же уходим. — Сказав это, они тут же отступили.
— Эй, ты ещё не встал! — Я толкнула Ло Ли, сидевшего на мне.
— Хорошо, я встаю. — Он поднялся и поправил одежду. — Не забывай, с этого момента ты моя служанка!
— Ладно, знаю я. — Лучше бы он не говорил, а то я разозлилась.
Поэтому позже появились такие сцены: — Сяо У, иди помоги мне одеться. — У тебя что, рук нет! Так думала я про себя, но на деле отвечала: — Хорошо, госпожа.
— Сяо У, быстрее, завари чай, только используй сладкую родниковую воду! — Где я тебе найду родниковую воду. — Сяо У… — Сяо У… — …
Если так пойдёт дальше, как я переживу этот год?
Подумать только, я ведь тоже была госпожой. А теперь эти хлопоты… Через несколько дней на руках появилось много больших и маленьких ран.
В этот день я думала, что он будет таким же, как и предыдущие, но не ожидала, что придёт Сяо Хуан.
Я тут же прикрыла лицо подносом и тихо сказала: — Госпожа, служанка немного неважно себя чувствует, я пойду отдохну.
Ло Ли посмотрел на меня, потом на Сяо Хуана и сказал: — Хорошо.
Именно тогда, когда я почувствовала, будто с меня сняли тяжёлый груз…
— Подожди.
Не узнай меня, не узнай меня, — мысленно повторяла я.
Но он всё равно узнал меня.
— У'эр, как ты здесь оказалась? — Он смотрел на меня с некоторой тревогой.
— Ты так долго пропадала, дядя очень волновался.
— На самом деле, я сбежала тайком.
— Почему?
Я подумала и всё же сказала: — Не спрашивай, хорошо? У меня свои причины.
— Хорошо. — Его голова опустилась, казалось, с лёгким разочарованием.
— Тогда у тебя есть какие-то планы?
— Угу, не волнуйся, я позабочусь о себе.
Сяо Хуан хороший человек, по крайней мере, ко мне он очень добр.
На следующий день я думала, что жизнь будет спокойной, но неожиданно снова явилась домашняя стража.
Ло Ли схватил меня за руку, обнял и выпрыгнул с нами из окна.
В ушах свистел ветер, и я слышала биение сердца Ло Ли, сильное, размеренное.
Вдруг стало очень спокойно.
Ло Ли всю дорогу использовал цингун, оставив домашнюю стражу далеко позади.
Из-за спешки мы не взяли с собой ни копейки. Я хотела вернуться за деньгами, но Ло Ли сказал, что это слишком опасно.
Я спросила его, что делать, он сказал: — С моей внешностью, разве я боюсь не заработать?
Я потеряла дар речи.
Итак, мы досрочно отправились в Цзяннань.
☆、Пойманы
Другие путешественники останавливались в постоялых дворах, а мы — в публичных домах.
Но всю дорогу Ло Ли зарабатывал деньги, переодеваясь женщиной. Хотя он продавал только своё искусство, а не тело, за один раз он мог заработать много. И правда, хорошо выглядеть — это капитал.
Можно сказать, что эти дни были самыми счастливыми в моей жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|