О книге

«Пляска Лотоса»

Аннотация:

Когда-то я была такой: белый снег покрывал землю, чистый и безупречный. Я, одетая в красное, порхала в танце по снегу, и в сердце невольно зазвучала песня.

“Луна остановилась за облаками, под соснами
Отражая аромат расплавленного янтаря
Словно вздох, но беззвучный, желая молиться глубоко, но не находя пути…”

— Прекрасно, какое прекрасное «Не стыдясь полноты аромата»!

Я обернулась и увидела Сяо Хуана и отца, стоящих в коридоре. Говорил именно Сяо Хуан.

Отец повернулся к нему и сказал: “Что вы, что вы, это моя недостойная дочь показала своё неумение.”

Позже: Песня витала в комнате, неся в себе тоску и меланхолию. В одно мгновение я словно снова что-то почувствовала, давящее чувство скопилось в сердце, заставляя хотеть плакать.

Глядя на неё, я снова почувствовала себя незапятнанной, словно лотос, выросший из грязи.

О, я вспомнила это чувство. Это одиночество, и оно длится очень долго, очень-очень долго…

А потом: И вот позже появились такие сцены: “Сяо У, иди помоги мне одеться.” У тебя что, рук нет! Так думала я про себя, но на деле отвечала: “Хорошо, госпожа.”

“Сяо У, быстрее, завари чай, только используй сладкую родниковую воду!” Где я тебе найду родниковую воду. “Сяо У…” “Сяо У…” …

Кто же мог знать, какой будет конец?

☆、Глава первая

Зимой 478 года нашей эры шёл сильный снег. Я стояла в коридоре, глядя на летящие с неба снежинки, и сердце моё было полно меланхолии, потому что сегодня был канун Нового года.

Я родилась в семье чиновника. Отец целыми днями был занят государственными делами, мать умерла. Кроме меня, в доме были только мачеха, младшая сестра и целая семья служанок и рабов.

Но ведь сегодня канун Нового года, как можно так унывать? Нужно радоваться.

Я прошла по коридору в главный зал. Зал уже был очень красиво украшен, потому что отец сказал, что, кажется, должны приехать важные гости.

Кто же в канун Нового года ходит в гости?

Пока я размышляла, вбежала Сяо Цзюй и сказала: “Старшая госпожа, гости прибыли. Господин просит вас выйти встретить их.”

— О, интересно, кто же это такой важный.

— Сяо Цзюй, пойдём, посмотрим вместе.

— Слушаюсь! — ответила Сяо Цзюй.

Подойдя к двери, я увидела отца, оживлённо беседующего с молодым человеком. Мужчина был одет в длинный халат лазурного цвета, волосы его были собраны, но несколько прядей ниспадали у ушей, словно лазурный лотос, выросший из грязи, незапятнанный.

— У’эр, скорее иди поприветствуй. Это Четвёртый принц.

Я грациозно поклонилась ему: “У’эр приветствует Четвёртого принца.”

— Не нужно такой формальности. Я Сяо Хуан, можно звать меня так?

Я озорно улыбнулась: “Тогда У’эр с удовольствием подчинится.”

Мы сели за стол, начался пир.

На столе не было деликатесов с гор и морей, только несколько простых домашних блюд. Отец извиняющимся тоном сказал: “Блюда скромные, надеюсь, Четвёртый принц простит нас.”

Сяо Хуан покачал головой: “Вы слишком беспокоитесь, господин. Сяо нисколько не возражает.”

Этот Четвёртый принц, должно быть, приехал, чтобы обсудить с отцом важные дела. В любом случае, мне здесь делать нечего, лучше я уйду. Подумав так, я сказала: “Отец, У’эр наелась и хотела бы откланяться.”

Отец кивнул мне и сказал: “Хорошо.”

Я вышла из главного зала и встала в коридоре.

С неба всё ещё падал лёгкий снег. Я протянула руку, и снежинки упали на неё, холодные, с привкусом одиночества.

У меня вдруг появилось желание танцевать.

Белый снег покрывал землю, чистый и безупречный. Я, одетая в красное, порхала в танце по снегу, и в сердце невольно зазвучала песня

“Луна остановилась за облаками, под соснами
Отражая аромат расплавленного янтаря
Словно вздох, но беззвучный, желая молиться глубоко, но не находя пути
Только тогда узнаешь, как долгая ночь порождает печаль
Суета оседает, запирая в шкатулке прошлогодние наряды
Даже если есть южное дерево, как навес, оставляющий прохладу
Словно сон нереальный, парящий, чувства неполны
Цветы персика в чаше добавляют безумия
Красные рукава запятнаны цветом крови, встречи и расставания непостоянны
Нежные руки стирают слёзы, вспоминая ушедшее, старые мечи в паре
Свиток бренного мира не поймёт, как лотос чист и не демоничен
Не стыдясь полноты аромата…” — Из «Вопрос Меча»

— Прекрасно, какое прекрасное «Не стыдясь полноты аромата»! Я обернулась и увидела Сяо Хуана и отца, стоящих в коридоре. Говорил именно Сяо Хуан.

Отец повернулся к нему и сказал: “Что вы, что вы, это моя недостойная дочь показала своё неумение.”

Судьба этой жизни, вздох прошлой жизни, цветы персика всё те же, люди встречаются после заката.

☆、Память

Когда я была маленькой, я была очень озорной. Однажды я как-то выбежала из поместья. Ребёнку, впервые выбежавшему поиграть, всё казалось новым и интересным, поэтому я не заметила приближающуюся издалека карету.

Когда я заметила, кто-то уже загородил меня. Кровь, этот яркий цвет, обожгла мне глаза. Мать вот так упала передо мной. В тот момент я словно оцепенела от страха, даже не пошевелилась.

Только когда прибежал отец, обнял меня и стал утешать, я пришла в себя.

Мать умерла. Я простояла на коленях перед её поминальным алтарём несколько дней, не ела и не пила, пока не потеряла сознание.

Если бы я не выбежала поиграть, мать бы не умерла, — я постоянно так думала, и слёзы невольно текли из глаз.

После того как я очнулась, я всё равно отказывалась есть и пить, и с каждым днём худела. Отец несколько раз приходил уговаривать меня поесть, но я всё равно не слушала.

Тогда пришёл он. Он был сыном друга отца. Я не знала, зачем он приходил, но он каждый день прибегал повидаться со мной, рассказывал мне интересные вещи о внешнем мире, говорил, что когда я поправлюсь, мы пойдём играть вместе. Постепенно я с ним сблизилась и послушалась его, чтобы поправить здоровье.

Его звали Ся Ян. Он был как летнее солнце, очень яркий, согревающий моё сердце.

Он был моим единственным другом за все эти годы.

Некоторое время после этого мы вместе побывали во многих интересных местах.

— Сяо У, поехали в Ханчжоу, хорошо? Говорят, в Ханчжоу есть Сломанный Мост, и Госпожа Белая со Сюй Сянем там встретились и полюбили друг друга с первого взгляда! Кстати о истории Госпожи Белой и Сюй Сяня, это поистине трогательная история любви…

— Хорошо, поехали в Ханчжоу. — Чтобы прервать его болтовню, мне пришлось сразу согласиться.

Проехав несколько дней в карете, мы наконец добрались до Ханчжоу. Говоря о Ханчжоу, конечно, нужно посетить Западное Озеро.

Мы приехали на Западное Озео, но, к сожалению, была зима, и мы не увидели картины: “Листья лотоса до неба зеленеют бесконечно, цветы лотоса, освещённые солнцем, красны по-особому.”

Однако Сломанный Мост, покрытый белым снегом, тоже представлял собой красивое зрелище.

Возможно, именно с этого времени я полюбила снег.

Снег, падающий с неба, нежный и прекрасный, но он губит жизнь, принося холод и отчуждение.

Снег и кровь, две совершенно разные вещи, но они тесно связаны.

Но в то же время он отдаёт свою жизнь, короткую, скромную жизнь.

— Сяо У, — его оклик вырвал меня из мыслей. — Я буду хорошо защищать тебя всю свою жизнь!

Я невольно рассмеялась: “Хе-хе, что ты опять болтаешь!”

— Каждое моё слово правда! — сказал он, глядя мне в глаза, слово за словом.

В тот год ей было десять лет, ему — двенадцать.

На Сломанном Мосту он дал обещание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение