Глава 4 (Часть 2)

Сигнал видеовызова раздался в машине. Тянья посмотрел в зеркало заднего вида.

— Кто это?

— Ли Минцзя, — ответила Ли Синьсинь и тут же сбросила вызов.

M: Тянья, как ты мог сбросить мой видеовызов?! Я же видел, что в чате отображается «печатает»!! Если у тебя хватает смелости охмурять мою сестру, то отвечай! Не притворяйся, что не видел мои сообщения! Не притворяйся! Быстро ответь мне! Тянья!!!

Ли Синьсинь поразилась скорости печати Ли Минцзя. Если бы в университеты принимали по результатам теста на скорость печати, Ли Минцзя точно был бы первым.

Не желая больше получать от него сообщения, Ли Синьсинь быстро напечатала ответ.

Яркая луна: Перестань ныть! Ещё одно сообщение, и я тебя заблокирую.

M: Тянья, почему ты ругаешься???

M: Ты кто? Ты не Тянья! Или в него вселился кто-то другой???

Яркая луна: Я Ли Синьсинь.

M: …

M: Здравствуйте, я нашёл этот телефон…

Ли Синьсинь не стала читать дальнейшие сообщения и вышла из чата. Ли Минцзя больше не писал.

Она открыла бумажник Тяньи. Внутри лежала пачка наличных, примерно двадцать-тридцать купюр, и несколько банковских карт.

Она вытащила одну карту и, зайдя в WeChat Pay, увидела баланс. Ли Синьсинь моргнула, подняла взгляд от телефона и, глядя в зеркало заднего вида на сосредоточенно ведущего машину Тянью, произнесла:

— Тянья, ты такой богатый!

— Угу, — ответил Тянья, едва заметно улыбнувшись.

Ли Синьсинь положила карту обратно в бумажник, заметила семейную фотографию и коснулась её пальцем. Затем протянула бумажник обратно.

— Это ты так хвастаешься?

Она ведь и правда на секунду поверила.

— Я просто хотел сказать тебе, — Тянья держал руль, посмотрел назад, убедившись, что машин нет, и перестроился в другой ряд, — что я состоятельный мужчина.

— И что? — спросила она, облокотившись на сиденье и глядя на его проколотые уши. — Хочешь меня содержать?

— Просто я буду платить, — ответил он.

Она потрогала его ухо.

Тянья вздрогнул. Её пальцы были прохладными, и прикосновение к его покрасневшему уху было приятным.

— Не слушай Ли Минцзя, он всё врёт.

— Он врал? — мягко спросил Тянья. — Я был неправ.

Это было как удар кулаком по воде. Ли Синьсинь потёрла его мочку уха.

— В чём ты был неправ? Это Ли Минцзя болтун.

Ему было приятно, когда она трогала его ухо, и Тянья наклонил голову, чтобы ей было удобнее.

— Я был неправ, что приехал к тебе, не предупредив. Неправ, что…

— Что?

— Неправ в тот день, на дне рождения.

— В тот день, на дне рождения, — повторила она его слова.

— Мне следовало сначала пригласить тебя на свидание, а потом уже… — он весь покраснел. — Но я действительно хотел быть с тобой. В тот день…

Как ему объяснить, что он хотел быть рядом с ней с первого взгляда?

В юности Ли Синьсинь любила читать Лао Шэ. Тогда, читая «Рикшу», она выписала одну фразу. Прошли годы, и она помнила лишь её примерный смысл: «Истинных слов в этом мире немного, а румянец девушки красноречивее любых долгих речей».

Глядя на Тянью, она подумала, что её любимый писатель был прав.

— В тот день я тоже хотела… — начала Ли Синьсинь. — Ты ни в чём не виноват.

— Но ты не хотела отношений со мной, — Тянья понял скрытый смысл её слов. — Поэтому я и говорю, что был неправ. Потому что я хотел не просто… а хотел быть с тобой, встречаться, строить отношения. Я не должен был пытаться тебя удержать.

Он покраснел и говорил много.

Ли Синьсинь коснулась его мочки уха.

— Тебе не кажется, что ты пытаешься меня соблазнить этими словами?

— Нет. Если бы ты сказала, что я слишком молод, или что мы едва знакомы… Ли Минцзя уже говорил мне всё это.

Да уж, Ли Минцзя хоть и болтун, но не дурак.

— Ли Синьсинь, когда я впервые увидел тебя, на дне рождения Ли Минцзя, ты стояла в толпе с букетом гипсофилы.

— В тот день твой бывший парень тоже был на дне рождения Ли Минцзя. И эти цветы подарил тебе он.

В машине тихо гудел кондиционер. Тянья медленно продолжал:

— Ты стояла на втором этаже вместе с гостями. Они перешёптывались, а ты смотрела на меня.

— И я смотрел на тебя. Твои глаза так и сияли. Я играл на фортепиано Ли Минцзя «Tea for Two». Все вокруг веселились, а ты чуть не плакала. Что ты услышала в этой музыке?

— Когда я уходил, ты сидела на качелях во дворе. Ты позвала меня по имени.

Он словно прокручивал фильм, от начала до конца, с множеством актёров, смехом и весельем.

Только они двое молчали.

— Поэтому я подошёл и поцеловал тебя, — сказал Тянья. — Это был мой первый поцелуй.

— Я с первого взгляда, как увидел твои глаза, понял, что ты хочешь, чтобы я тебя поцеловал.

Он переключил передачу, сбросил скорость и аккуратно припарковался.

Припарковался идеально, как инструктор в автошколе.

Ли Синьсинь смотрела, как его длинные пальцы касаются застёжки ремня безопасности.

Она потянула его к себе, заставляя повернуться.

— Я хотела сказать, что, когда ты говоришь всё это, мне хочется тебя поцеловать.

— Поцелуй меня, — сказала Ли Синьсинь.

Он одной рукой обнял её за шею, а другой нажал на кнопку ремня. Раздался щелчок.

Их губы разомкнулись.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение