Глава 5

Глава 5

Су Ю не могла допустить ни малейшей ошибки в своём плане, связанном с Турниром Десяти Тысяч Цветов. Поэтому она больше двух лет собирала информацию о Регенте-князе Великой Инь.

За это время она узнала о его предпочтениях, привычках и маршрутах передвижения. Все эти сведения она тщательно собирала и запоминала.

Можно сказать, что, хотя Су Ю ни разу не видела Регента-князя лично, она уже хорошо знала его.

Конечно, люди меняются, а информация устаревает. Независимо от источника и точности сведений, Су Ю никогда не полагалась на них полностью. Она анализировала все данные, рассматривая различные варианты развития событий.

Например, в последнее время…

Из-за войны с соседним государством политическая ситуация в Великой Инь была нестабильной. Регент-князь, как человек, фактически управляющий страной, естественно, принимал активное участие в решении государственных дел.

Хотя большая часть этой информации была недоступна простым людям, Су Ю, благодаря своим связям, удалось узнать кое-что о его передвижениях.

Сегодня она в последний раз перед Турниром Десяти Тысяч Цветов вышла из дома, чтобы ещё раз проверить свой план и убедиться, что всё идёт по плану.

Сидя в отдельной комнате на втором этаже чайной, которую она часто посещала, Су Ю услышала приближающийся стук копыт и скрип колёс.

Она облокотилась на подоконник и, держа в руке изящную чашку из белого фарфора, посмотрела в окно.

По улице проезжал отряд воинов, внушающих страх своим грозным видом. Прохожие испуганно расступались, с любопытством поглядывая на неприметную повозку в центре отряда.

Даже находясь в отдельной комнате, Су Ю услышала приглушённые голоса из соседней комнаты:

— В этой повозке, наверное, Регент-князь? Вот это размах! Даже члены императорской семьи так не разъезжают! Но повозка какая-то… Если бы не герб Регента и такая охрана, можно было бы подумать, что это обычная телега.

— Тсс! — кто-то шикнул на него. — Хочешь лишиться головы? Регента-князя обсуждать опасно. Забыл про Управление контроля над журавлями?

Человек, который только что говорил, вспомнив об Управлении, тут же побледнел. Они ещё немного пошептались, а затем поспешно закрыли окно.

Су Ю, услышав это, вспомнила всё, что знала об Управлении контроля над журавлями.

Говорили, что этого ведомства не существовало раньше. Оно было создано новым императором и Регентом-князем для контроля над страной.

Сколько людей работало в Управлении и как оно функционировало, оставалось тайной, известной, пожалуй, только самому Регенту.

Все в Великой Инь, и даже за её пределами, знали, что Управление контроля над журавлями — это очень опасное место. Попав туда, никто не возвращался живым. Независимо от происхождения и силы воли, каждый, кто оказывался в его стенах, рассказывал всё, что знал.

Самое страшное было то, что люди Управления были повсюду! Никто не мог быть уверен, что его близкий друг или даже супруг не является одним из них. Они незаметно собирали информацию, и любое неосторожное слово или действие могло привести к гибели всей семьи.

Даже сами члены Управления не знали, следят ли за ними их коллеги.

Су Ю не знала, как эти слухи распространились так широко. Она подозревала, что сам Регент-князь был заинтересован в этом, используя свою власть для запугивания людей.

Когда она впервые услышала об Управлении, то сама была напугана. Из-за своего прошлого ей казалось, что каждый, кого она встречает, может быть шпионом.

Позже она успокоилась.

Су Ю не сомневалась, что Управление контроля над журавлями — это опасная организация. Но насколько она была могущественна на самом деле?

Если бы слухи были правдой, то её, как члена семьи, обвинённой в измене, давно бы уже нашли и схватили.

Она боялась, но в то же время думала: если Регент-князь действительно так всемогущ, то, возможно, он с самого начала знал о её планах?

Если это так, и она до сих пор на свободе, то ей нечего бояться.

Она даже думала, что, возможно, Регент-князь наблюдает за ней? Если так, то это даже хорошо.

Ведь многие мечтали привлечь его внимание.

Подумав об этом, Су Ю усмехнулась под вуалью и посмотрела на приближающуюся повозку.

За эти годы, пока она вынашивала свой план, ей несколько раз доводилось видеть повозку Регента.

Но ни один из этих случаев не мог сравниться с сегодняшним.

Из окна второго этажа чайной ей открывался прекрасный вид на улицу, по которой должна была проехать повозка Регента-князя.

Если повезёт, она сможет увидеть его.

Повозка приближалась.

Су Ю не отрывала от неё глаз.

Внезапно подул лёгкий ветерок, и занавеска на окне повозки слегка приподнялась.

В этот момент Су Ю увидела фигуру в темно-пурпурном одеянии с вышитым изображением питона и строгий профиль.

Су Ю невольно сжала чашку в руках, подалась вперёд, желая увидеть больше.

Её охватило странное чувство нетерпения, словно по её сердцу ползали муравьи. Это ощущение становилось всё сильнее, распространяясь по всему телу.

В этот момент человек в повозке, словно почувствовав её взгляд, повернул голову. В полумраке Су Ю показалось, что на неё смотрит пара тёмных, бездонных глаз.

Сердце Су Ю замерло, её тело напряглось, а разум опустел. Она резко отвернулась, не в силах выдержать этот взгляд.

Этот пронзительный взгляд, от которого у неё побежали мурашки по коже, длился всего мгновение, пока повозка проезжала мимо окна.

Когда Су Ю, закусив губу, снова посмотрела на улицу, повозка уже скрылась из виду. Осталась лишь пыль на дороге и странное чувство, которое не давало ей забыть о случившемся.

Придя в себя, Су Ю почувствовала страх, но в глубине души зародилось волнение. Чем могущественнее Регент-князь, тем больше у неё шансов отомстить за свою семью, заручившись его поддержкой!

Опасность сближения с этим «живым демоном» её не пугала.

Ради мести она была готова на всё.

В этот момент в небе раздался гром. Су Ю подняла голову и увидела, как небо затянуло тёмными тучами. Сверкнула молния, и хлынул дождь.

Су Ю глубоко вздохнула, открыла окно. Дождь уже закончился, и лишь холодный ветер дул с улицы, неся с собой запах сырости и темноты.

Она закрыла глаза, прижала к груди нефритовый кулон и, вспоминая тот мимолетный взгляд, подавила волнение и прошептала: — Отец, мать, брат, сестра… все, кто погиб по вине Чэн-вана и его приспешников, ждите меня. Я отомщу за вас! Я заставлю их заплатить за всё!

Следующие дни в Павильоне Золотого Нефрита проходили как обычно.

Однако Су Ю замечала, что по мере приближения Турнира Десяти Тысяч Цветов Верхняя столица становилась всё оживлённее.

Даже Чуньлань, Сячжу, Цюцзюй и Дунмэй перестали принимать гостей, готовясь к турниру.

Через два дня, проснувшись рано утром, Су Ю услышала шум в Павильоне.

Вскоре матушка Лю, сияя от радости, прибежала к ней и, не заходя в комнату, крикнула: — Су-нянцзы, ты готова? Поторопись! Турнир Десяти Тысяч Цветов скоро начнётся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение