Глава 11

Глава 11

Я перевезла Шэнь Цзина в Восточный дворец и поселила в отдельном дворике.

Я по-прежнему не видела дневного света.

В Восточном дворце было гораздо оживленнее, чем в резиденции принца Чжао. Веселый смех наложниц разносился каждый день. Я могла только смотреть на них из-за стены.

Однажды одна из наложниц случайно проходила мимо моего дворика и захотела зайти, но стражники ее остановили.

— Наложница Линь, Его Высочество приказал, чтобы никто, кроме него, не приближался к этому двору.

— А кто там? — раздался капризный голос наложницы Линь.

— Там шпионка из Шэн Го, захваченная Его Высочеством. Сейчас между Цзин Го и Шэн Го идет война, и эта шпионка может оказаться полезной.

Так все-таки между Цзин Го и Шэн Го началась война.

Эта война снова принесет тысячи смертей, и страдать будут лишь невинные люди.

Внезапно меня охватила тревога. Я инстинктивно положила руку на свой округлившийся живот.

Если этот ребенок родится в императорской семье, будет ли ему суждено пройти через ужасы войны?

Внезапно внизу живота возникла резкая боль. Я поспешно постучала в дверь и попросила стражников позвать лекаря.

Ночью пришел Шэнь Цзин. Он сел рядом со мной, в его глазах читалась нескрываемая усталость.

— Лекарь сказал, что у тебя сегодня болел живот из-за тревоги. О чем ты так беспокоишься? О войне между Цзин Го и Шэн Го?

Я покачала головой и, налив ему чаю, протянула чашку.

Он не взял чай, его взгляд остановился на моем запястье.

— Чтобы отомстить за Лин И, ты действительно пошла на многое. Ты даже нанесла себе эти шрамы, чтобы обмануть меня.

Я слабо улыбнулась.

— Когда я скиталась на улице, меня били, принимая за нищенку. А когда меня нашли и вернули домой, мачеха и сводная сестра жестоко со мной обращались. Эти шрамы появились не по моей воле.

Шэнь Цзин отвел взгляд, чувствуя себя неловко. Он так и не взял чай.

— Значит, ты так любила Лин И, потому что он был добр к тебе? Так?

— Да.

Он вдруг пристально посмотрел на меня, в его глазах мелькнул насмешливый огонек.

— Шэн Го вот-вот падет. Даже ради Лин И ты не собираешься просить меня о помощи?

— Если я попрошу Ваше Высочество, вы остановите войну?

— Конечно, нет, — с издевкой ответил Шэнь Цзин.

— Ты предала меня. Что, кроме ребенка в твоем чреве, может заставить меня смягчиться? Твое тело?

Его язвительные слова, словно ледяные клинки, вонзились в мое сердце, и я почувствовала, как меня бросает в дрожь.

Сделав глубокий вдох, я перевела разговор на то, что меня волновало: — Что Ваше Высочество собирается делать со мной и с моим ребенком?

Шэнь Цзин вдруг рассмеялся. Мерцающий свет свечи падал на его лицо, отбрасывая тени.

Он сжал мой подбородок и с торжеством произнес: — Я наконец-то нашел твое слабое место! Твоя уязвимость — это этот ребенок!

Он встал и, глядя на меня сверху вниз, холодно сказал:

— Не волнуйся, в день падения Шэн Го наступит твой смертный час. А у этого ребенка будет более знатная мать, а не шпионка, как ты!

Через месяц после рождения ребенка Шэн Го потерпело поражение. Армия Цзин Го была в шаге от столицы Шэн Го.

Шэнь Цзин прислал отравленное вино.

Сам он не пришел со мной проститься. Видимо, то, что он оставил меня в живых до сегодняшнего дня, уже было огромной милостью.

С улыбкой я взяла чашу с вином и выпила ее залпом.

Я совершила так много ошибок, что пришло время расплатиться за них жизнью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение