Глава 11
Я перевезла Шэнь Цзина в Восточный дворец и поселила в отдельном дворике.
Я по-прежнему не видела дневного света.
В Восточном дворце было гораздо оживленнее, чем в резиденции принца Чжао. Веселый смех наложниц разносился каждый день. Я могла только смотреть на них из-за стены.
Однажды одна из наложниц случайно проходила мимо моего дворика и захотела зайти, но стражники ее остановили.
— Наложница Линь, Его Высочество приказал, чтобы никто, кроме него, не приближался к этому двору.
— А кто там? — раздался капризный голос наложницы Линь.
— Там шпионка из Шэн Го, захваченная Его Высочеством. Сейчас между Цзин Го и Шэн Го идет война, и эта шпионка может оказаться полезной.
Так все-таки между Цзин Го и Шэн Го началась война.
Эта война снова принесет тысячи смертей, и страдать будут лишь невинные люди.
Внезапно меня охватила тревога. Я инстинктивно положила руку на свой округлившийся живот.
Если этот ребенок родится в императорской семье, будет ли ему суждено пройти через ужасы войны?
Внезапно внизу живота возникла резкая боль. Я поспешно постучала в дверь и попросила стражников позвать лекаря.
Ночью пришел Шэнь Цзин. Он сел рядом со мной, в его глазах читалась нескрываемая усталость.
— Лекарь сказал, что у тебя сегодня болел живот из-за тревоги. О чем ты так беспокоишься? О войне между Цзин Го и Шэн Го?
Я покачала головой и, налив ему чаю, протянула чашку.
Он не взял чай, его взгляд остановился на моем запястье.
— Чтобы отомстить за Лин И, ты действительно пошла на многое. Ты даже нанесла себе эти шрамы, чтобы обмануть меня.
Я слабо улыбнулась.
— Когда я скиталась на улице, меня били, принимая за нищенку. А когда меня нашли и вернули домой, мачеха и сводная сестра жестоко со мной обращались. Эти шрамы появились не по моей воле.
Шэнь Цзин отвел взгляд, чувствуя себя неловко. Он так и не взял чай.
— Значит, ты так любила Лин И, потому что он был добр к тебе? Так?
— Да.
Он вдруг пристально посмотрел на меня, в его глазах мелькнул насмешливый огонек.
— Шэн Го вот-вот падет. Даже ради Лин И ты не собираешься просить меня о помощи?
— Если я попрошу Ваше Высочество, вы остановите войну?
— Конечно, нет, — с издевкой ответил Шэнь Цзин.
— Ты предала меня. Что, кроме ребенка в твоем чреве, может заставить меня смягчиться? Твое тело?
Его язвительные слова, словно ледяные клинки, вонзились в мое сердце, и я почувствовала, как меня бросает в дрожь.
Сделав глубокий вдох, я перевела разговор на то, что меня волновало: — Что Ваше Высочество собирается делать со мной и с моим ребенком?
Шэнь Цзин вдруг рассмеялся. Мерцающий свет свечи падал на его лицо, отбрасывая тени.
Он сжал мой подбородок и с торжеством произнес: — Я наконец-то нашел твое слабое место! Твоя уязвимость — это этот ребенок!
Он встал и, глядя на меня сверху вниз, холодно сказал:
— Не волнуйся, в день падения Шэн Го наступит твой смертный час. А у этого ребенка будет более знатная мать, а не шпионка, как ты!
Через месяц после рождения ребенка Шэн Го потерпело поражение. Армия Цзин Го была в шаге от столицы Шэн Го.
Шэнь Цзин прислал отравленное вино.
Сам он не пришел со мной проститься. Видимо, то, что он оставил меня в живых до сегодняшнего дня, уже было огромной милостью.
С улыбкой я взяла чашу с вином и выпила ее залпом.
Я совершила так много ошибок, что пришло время расплатиться за них жизнью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|