Глава 10

Глава 10

Меня снова заперли в маленькой комнате.

Мне по-прежнему приносили еду, но я почти ничего не ела.

Я подвела Шэнь Цзина. Каждый день, прожитый на этом свете, лишь усиливал мою ненависть к себе.

Тревога и обида охватили меня. Из-за постоянного отказа от пищи я быстро похудела.

В конце концов, у меня не осталось сил даже поднять веки.

Возможно, мне действительно пора отправиться туда, где мне и место.

Когда я очнулась, то лежала в светлой комнате.

Лекарь сообщил мне, что я беременна, почти два месяца.

Я инстинктивно положила руку на живот.

Ребенок? Мой и Шэнь Цзина?

Два месяца назад… В тот день в кабинете… Всего один раз… И у нас появился ребенок!

Вошел Шэнь Цзин.

Он сильно похудел, лицо все еще было бледным, а его прежде лучистые, полные нежности глаза теперь словно затянуло туманом.

— Мне все равно, умрешь ты или нет, но с моим ребенком ничего не должно случиться!

Этот ребенок стал для меня причиной жить дальше.

Шли дни. Хотя Шэнь Цзин и вызвал гнев императора из-за истории с картой, благодаря поддержке генерала Чжэнь Го Гуна и генерала Лоу он вскоре стал наследным принцем.

Он переехал в Восточный дворец, а меня оставил в своей резиденции.

Служанка, которая ухаживала за мной, рассказала, что, став наследным принцем, Шэнь Цзин взял себе несколько наложниц, но место главной супруги оставалось вакантным.

Я погладила свой округлившийся живот, сердце мое было полно тревоги.

Что Шэнь Цзин собирается делать с этим ребенком?

Заберет ли он его в Восточный дворец и найдет ему мать благородного происхождения?

Но это мой ребенок. Я не хочу расставаться с ним, не хочу, чтобы он называл матерью другую женщину.

Ночью я лежала в постели, не в силах уснуть. Вдруг сзади ко мне прижалось горячее тело.

Шэнь Цзин навалился на меня, его рука скользнула по моей талии, а затем он начал срывать с меня одежду.

Тонкая ночная рубашка не могла противостоять его напору, и вскоре я лежала перед ним обнаженной.

В лунном свете он посмотрел на меня, его дыхание участилось, а затем последовали страстные поцелуи.

Я тихонько отстранила его.

— Ваше Высочество, не надо! Ребенок!

Шэнь Цзин замер.

— Ты очень переживаешь за этого ребенка?

Я закусила губу и наконец кивнула: — Да, я очень переживаю за него.

— Хорошо, — сказал Шэнь Цзин, ловко перевернулся и усадил меня на себя.

— Тогда ты сверху.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение