Эта девчонка посмела ударить его перед всеми из-за какого-то смазливого хлыща, а теперь еще и пытается сбежать?! Хуа Инджи быстро догнал Гу Сяоминь, подхватил ее на плечо, словно мешок, и понес прочь. Она закричала и принялась отчаянно брыкаться.
Хуа Инджи нахмурился. Мало того, что она разбила ему голову, так еще и продолжает лягаться! Он шлепнул ее по ягодицам. — Еще раз дернешься — уроню! — пригрозил он.
Гу Сяоминь тут же замерла, крепко обхватив его за шею. Падать с такой высоты — верная смерть или, в лучшем случае, инвалидность.
Довольный тем, что она успокоилась, Хуа Инджи понес ее прочь от школы. — Чего уставились?! Разойдитесь! — крикнул он собравшимся зевакам.
Те, словно испуганные лани, бросились врассыпную.
Поняв, куда он ее несет, Гу Сяоминь заволновалась. — Эй, ты куда меня тащишь?! Отпусти! Мне на урок надо! — закричала она.
Хуа Инджи достал телефон и набрал номер. — Подъезжай к школе, — сказал он и, повесив трубку, понес ее дальше.
Через пять минут подъехали несколько черных Bentley. Из машин вышли рослые мужчины в одинаковых костюмах и поклонились Хуа Инджи. — Молодой господин, — сказали они.
Хуа Инджи открыл дверь машины, засунул внутрь Гу Сяоминь и сел рядом. — Поехали, — приказал он, и Bentley, подняв облако пыли, умчались прочь.
— Куда ты меня везешь? — с тревогой спросила Гу Сяоминь. Хуа Инджи не ответил, закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья, всем своим видом показывая, что не намерен с ней разговаривать. Гу Сяоминь сердито посмотрела на него и надула губы.
Машины остановились перед огромным зданием, похожим на дворец. Его внешний вид и масштаб говорили о богатстве и власти хозяев. Роскошный интерьер поражал воображение.
Это был дом семьи Хуа — самый дорогой особняк в городе А.
Гу Сяоминь, которая редко бывала в центре города, с удивлением разглядывала этот «дворец». Ей стало любопытно.
Хуа Инджи вытащил ее из машины и повел внутрь. Здание поражало роскошью — повсюду стояли дорогие безделушки, а пол блестел, как зеркало.
«Может, это музей? Но зачем Хуа Инджи привел меня сюда? Вряд ли из добрых побуждений, после того как я его ударила», — подумала Гу Сяоминь.
В ее голове всплыли кадры из фильма: прекрасная королева изменяет мужу с любовником, но король узнает об этом. Тогда они убивают короля, но их ловят и замуровывают в каменном саркофаге, наполненном какой-то жидкостью. Через тысячи лет они превращаются в мумии, которые выставляют в музее.
Погруженная в свои фантазии, Гу Сяоминь не заметила, как они поднялись на второй этаж. Хуа Инджи открыл дверь в одну из комнат и хотел войти, но Гу Сяоминь вцепилась в дверной косяк. — Нет! Я не пойду туда! — закричала она.
Но он, не обращая внимания на ее протесты, втащил ее в комнату и захлопнул дверь.
Гу Сяоминь огляделась. Эта комната отличалась от помпезных залов первого этажа. Это были роскошные апартаменты, похожие на президентский люкс — с кроватью, диваном, столом…
— Чего глазеешь? Сходи в шкаф и принеси бинт, — раздраженно сказал Хуа Инджи. Неужели она забыла про его рану?
Услышав слово «бинт», Гу Сяоминь побледнела и отскочила назад. — Нет! — закричала она.
Хуа Инджи удивился ее реакции. Что такого страшного в бинте? «Ну и что с ней делать?» — подумал он. — «Ладно, сам схожу».
Он достал бинт и антисептик и подошел к ней. Но она в ужасе отшатнулась, закрывая лицо руками. — Нет! Нет! Я не хочу быть мумией! — кричала она.
«Мумией?!» — Хуа Инджи дернулся.
О чем она вообще думает?! Какая мумия?! При чем тут вообще мумия?! — Обработай мне рану, — сказал он, стараясь говорить спокойно.
— О… обработать? — переспросила Гу Сяоминь.
— Да, обработать! Какая мумия?!
«А, так он про рану… А я уж…» — Гу Сяоминь смутилась. Она и правда дала волю фантазии. Но почему она должна обрабатывать ему рану? Это же он во всем виноват!
И вообще, она еще не простила его.
— А почему я должна это делать? — спросила она. — Пусть я и ударила тебя, но ты сам напросился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|