Глава 8. Принуждение

Хуа Инджи оторвался от ее губ.

— Не так? А как? — холодно спросил он.

Он бросил взгляд на диван, подхватил Гу Сяоминь на руки и, дойдя до дивана, опустил ее на него. Сам же навис сверху.

Гу Сяоминь отчаянно сопротивлялась, царапаясь, кусаясь и пинаясь.

— Уйди! Прочь от меня! — кричала она.

Он начал срывать с нее одежду. Его поцелуи хаотично блуждали по ее коже — от шеи и ключиц до груди. Он грубо сжимал ее в своих ладонях.

Гу Сяоминь охватил ужас. Слезы текли по ее бледному лицу.

— Уйди, негодяй! Не трогай меня! — кричала она.

— Ты моя! Почему я не могу тебя трогать? Расскажи, что он с тобой делал? Я сделаю тебе еще лучше, — прорычал он. Опьяненный алкоголем, он говорил грязные и оскорбительные слова. Сейчас он был похож на уличного хулигана или на дикого зверя.

Переполненная унижением, Гу Сяоминь схватила попавшуюся под руку пепельницу.

Раздался звон разбитого стекла. Она изо всех сил ударила его по голове. Хуа Инджи вскрикнул от боли, и она, воспользовавшись моментом, оттолкнула его и прикрылась разорванной одеждой.

Хуа Инджи схватился за голову. Кровь стекала по его лицу. Ее сопротивление лишь разжигало в нем ярость и желание подчинить ее. Он схватил ее и швырнул на диван.

Раздался резкий звук пощечины. Гу Сяоминь, обессиленная борьбой, упала на диван. У нее кружилась голова.

Теперь, когда она не сопротивлялась, он легко и грубо овладел ею.

Гу Сяоминь закричала от невыносимой боли. Ее лицо исказилось гримасой. По лбу градом катился пот, смешиваясь со слезами.

«Она девственница?» — Хуа Инджи замер. Его охватило чувство вины.

Он думал, что, судя по тому, как она вела себя с тем парнем…

Он думал, что у нее уже был опыт…

Он думал, что она легкомысленная…

Он думал, что это он страдает…

Но она оказалась девственницей. Он не ожидал этого. Хуа Инджи в ужасе отпрянул. Алое пятно крови подтверждало его ошибку. Он был вне себя от отчаяния. Ему хотелось умереть.

«Что я наделал?» — он в отчаянии схватился за голову. Он не хотел причинять ей боль, но опьянение и ревность затмили его разум.

Он хотел утешить ее, но не знал, как.

— П-прости, — с трудом выговорил он.

Гу Сяоминь смотрела на него с ненавистью и презрением. Ее взгляд, казалось, мог испепелить. Ее грудь тяжело вздымалась. Она мечтала разорвать его на части.

«Меня изнасиловали… Мое тело осквернено…» — думала она.

Ее сердце разрывалось от боли. Она закрыла лицо руками и разрыдалась, не в силах сдержать отчаяния. Как теперь смотреть в глаза Мо Чи? Как мечтать о будущем с ним?

«Почему это случилось со мной? За что? Почему?!» — кричала она в душе.

Он видел ее отчаяние, ее боль.

Он молча поднял с пола ее одежду, завернул в нее ее обнаженное тело и помог одеться. Увидев след от пощечины на ее щеке, он вздрогнул. «Я еще и ударил ее…» — с болью в сердце он прикоснулся к ее распухшей щеке, но она оттолкнула его руку.

— Прости, Сяоминь, я не хотел… Прости меня, — повторял он.

Он осторожно прижал ее к себе, словно бесценное сокровище.

— Прости, Сяоминь, не плачь, прошу тебя… Мне больно видеть твои слезы…

— Не трогай меня! — закричала она, пытаясь вырваться.

Он еще крепче обнял ее, словно боялся, что она исчезнет. В его взгляде читались нежность и сожаление. Он не хотел отпускать ее.

Гу Сяоминь задыхалась в его объятиях. Она чувствовала исходящий от него аромат. Сейчас он был совсем не похож на того жестокого человека, который только что был с ней. Он казался ей таким чужим. Она не понимала, какой он настоящий.

Собрав все силы, она оттолкнула его и, не обращая внимания на боль, выбежала из комнаты, столкнувшись в дверях с Чжоу Ювэем, который как раз собирался войти.

— Хуа Шао! Ой! — Чжоу Ювэй пошатнулся, но успел схватиться за ручку двери.

Хуа Инджи, не ожидая, что она оттолкнет его, увидел, как она выбегает, и бросился следом. Он не обратил внимания на Чжоу Ювэя, который, не удержавшись на ногах, упал на пол и застонал от боли.

— Хуа Шао! Подождите! — кричал он.

«Ну за что мне это? Почему всегда страдаю я?» — простонал Чжоу Ювэй.

Гу Сяоминь, заливаясь слезами, бежала, не разбирая дороги. Она хотела поскорее убежать из этого ужасного места. Ей казалось, что все это страшный сон. Она хотела вернуться домой, лечь спать и проснуться. Она бежала все быстрее, лавируя между машинами, не осознавая опасности.

Хуа Инджи, который бежал за ней, чуть не умер от страха, увидев это. — Не беги! Опасно! Сяоминь, стой! — кричал он.

Он боялся представить, что с ней может случиться. «Нет… только не это…» — он не мог думать об этом.

— Гу Сяоминь, остановись! — кричал он.

Но она бежала еще быстрее…

До нее оставалось всего десять метров, но казалось, что она на другой планете. Он был в отчаянии. Машины, несущиеся по дороге, казались ему демонами из преисподней, готовыми забрать ее. Он никогда еще так не боялся за кого-то.

В этот момент его догнал Чжоу Ювэй и схватил за руку.

— Хуа Шао… — начал он с тревогой в голосе.

— Отпусти! — Хуа Инджи резко выдернул руку.

— С госпожой Хуа что-то случилось! — крикнул Чжоу Ювэй, хватая его за ногу.

Хуа Инджи замер. Он обернулся к Чжоу Ювэю, схватил его за воротник и, глядя на него ледяным взглядом, спросил:

— Что ты сказал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение