Глава 6. Плетение сетей (Часть 2)

— Тьфу! — Жухун презрительно посмотрела на него. — Ну и жмот! На две тысячи юаней можно купить десять таких комплектов, как на тебе!

Он непринуждённо улыбнулся:

— Главное, чтобы стильно выглядеть.

Жухун замерла, опешив. Через пару секунд она прыснула со смехом, прикрыв рот рукой:

— Надо же, какой модник!

Уши Чжоу Ле покраснели. Она же, вскинув подбородок, обвела его взглядом снизу вверх, словно смакуя хорошее вино, и с улыбкой спросила:

— Подойди ближе, дай полюбоваться, какой ты стильный.

Она всегда была остра на язык, но редко поддразнивала его. Он же был не красноречив и раньше не мог парировать её колкости, не говоря уже о сегодняшнем дне.

— Проходите за мной, — поспешно сказал он.

Жухун, ещё не осознав, что перешла границы, лишь сказала: «Чего краснеешь?», но больше не дразнила его.

Он провёл её на задний двор. Жухун видела только парадный двор с плетёными креслами-качалками, качелями, цветочными клумбами, занавесками из тюля и стенами, разрисованными туристами — всё это создавало очень художественную и мечтательную атмосферу.

Но, ступив на плиты из голубого камня, ведущие на задний двор, она увидела картину настоящей сельской жизни. Задний двор был ещё больше переднего. Треть его была отведена под загон для кур, уток и гусей, треть занимал огород, а на оставшейся трети был построен навес.

С лестницы спустилась женщина с мотком зелёных ниток в руках.

Чжоу Ле поспешил взять у неё моток.

— Это, наверное, мисс Сюй?

Жухун поняла, что это мать Чжоу Ле. Увидев её землистый цвет лица, бледные губы и услышав слабый голос, она догадалась, что женщина ещё не совсем поправилась. Жухун вежливо улыбнулась:

— Как мне к вам обращаться?

— Зовите меня тётя Ван, — улыбнулась Ван. — Вы ещё красивее, чем по телевизору. Спасибо, что в тот день одолжили нам машину.

Говоря это, она невольно взяла Жухун за руку.

— Кхм, — кашлянула Сунь Ци, бросив взгляд на их сцепленные руки. Тётя Ван, словно от удара током, отпустила руку Жухун и поспешно сказала:

— Простите.

Жухун холодно посмотрела на Сунь Ци:

— Ты что, больная? Если больная, иди отдохни.

Сунь Ци смутилась:

— Просто горло першит.

— Иди к Да Луну, к воротам, — холодно сказала Жухун.

— Но… — Сунь Ци замялась.

Тётя Ван поспешила разрядить обстановку:

— Ничего страшного, мисс Сюй.

Жухун не унималась:

— Ты ещё здесь?

Лицо Сунь Ци вспыхнуло. Она, не выдержав, убежала. Пробежав немного, она услышала, как Жухун снова зовёт её. Она с надеждой обернулась, но Жухун, всё так же холодно, сказала:

— Следи за своим выражением лица!

Сунь Ци, потеряв всякую надежду, убежала.

Жухун, повернувшись, краем глаза заметила Чжоу Ле. Он стоял, слегка опустив голову, но уголки его губ едва заметно подрагивали — он явно пытался сдержать смех.

Почувствовав на себе взгляд Жухун, Чжоу Ле резко поднял глаза. Их взгляды встретились, но меньше чем через секунду он сдался и опустил голову ещё ниже.

Он молча пошёл к навесу с мотком ниток в руках и сел. Тётя Ван, сказав пару вежливых фраз, вернулась в дом.

Жухун последовала за Чжоу Ле и села рядом с ним под навесом.

— С чего начнём? — спросила Жухун.

Чжоу Ле дал ей челнок:

— Делайте, как я.

Жухун всегда серьёзно относилась к работе. Кивнув, она стала повторять за ним. Чжоу Ле намотал нитки на челнок, сделал первую петлю, как при вязании, взял в левую руку бамбуковую пластину, похожую на линейку, и сказал:

— Для ловли крупной рыбы нужны большие ячейки, поэтому и пластина широкая, и челнок большой. Для ловли мелкой рыбы ячейки маленькие, пластина узкая, и челнок тоже маленький.

Жухун посмотрела на готовую сеть, лежащую на земле, и спросила:

— А твоя сеть не такая, как эта.

Чжоу Ле взял сеть и встряхнул её:

— Это я вчера тренировался. Сетей много разных видов: есть тёмные сети, шёлковые сети, лусонские сети, сети для бокового лова…

Жухун, услышав это, решила, что всё слишком сложно, и перебила его:

— Я хочу научиться плести самый простой вид. Главное, чтобы выглядело, будто я умею это делать.

Чжоу Ле посмотрел на неё:

— Ну да.

Он принялся серьёзно учить Жухун, и она так же серьёзно училась.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда тётя Ван крикнула из окна на первом этаже:

— Обедать!

Жухун очнулась и увидела, что Чжоу Ле уже сплёл целую сеть. Она вздохнула:

— Я слишком медленно плету.

Чжоу Ле внимательно осмотрел её изделие размером с мешок и сказал:

— Да, немного медленно.

Жухун словно окаменела.

Чжоу Ле, казалось, не заметил этого. Он посмотрел на её нежные, тонкие пальцы и сменил тему:

— Но для первого раза очень даже неплохо.

Жухун хотела что-то сказать, но не смогла. Она лишь саркастически хмыкнула и вышла.

Тётя Ван всё ещё стояла у окна:

— Мисс Сюй, может, пообедаете у нас?

— Не нужно, — ответила Жухун. Чжоу Ле проводил её до ворот. Не успели они дойти до парадного двора, как из дома выбежала девушка:

— Брат Ле! Стиральная машина опять сломалась!

Жухун обернулась и узнала девушку, которая заступилась за Чжоу Ле, когда Да Лун схватил его.

Девушка была немного полноватой, но её улыбка была очень заразительной. Она сначала поздоровалась с Жухун:

— Здравствуйте, сестра Жухун! — а затем перевела взгляд на Чжоу Ле. — Брат Ле, ты говоришь, что у тебя есть деньги на массажное кресло за десять тысяч, а на новую стиральную машину за две тысячи нет?

Чжоу Ле посмотрел на неё, потом на Жухун и, подумав, сказал:

— Я сначала провожу её.

Девушка надула губы:

— Но мне очень нужно!

Чжоу Ле, словно не услышав её, направился к выходу. Жухун кивнула девушке и последовала за ним.

Дойдя до двери, Чжоу Ле замер, прежде чем открыть засов, и, обернувшись, предупредил Жухун:

— Там полно народу.

— Кому ты купил массажное кресло? — спросила Жухун.

Глаза Чжоу Ле заблестели:

— Маме.

Жухун, опустив глаза, кивнула и спросила:

— Как зовут ту девушку?

— Чэнь Юй, — ответил Чжоу Ле.

— У вас разные фамилии? — спросила Жухун.

— Мы же не родственники, — недоумённо ответил Чжоу Ле.

Жухун протянула: «О-о-о», а затем, улыбнувшись, сказала:

— Не родственники, но живёте под одной крышей.

Чжоу Ле не понял, что она имеет в виду. Жухун же подошла к нему, первая открыла дверь и, быстро выскочив на улицу, пронеслась сквозь толпу и скрылась в отеле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение