Глава 4: Револьвер Старра

Глава 4: Револьвер Старра

На следующее утро Лю Фэн, Чжу Сань и Хоу Чэн пришли к подножию западной скалы острова. Там находилось несколько дворов, и издалека был слышен звонкий стук молотков. Здесь располагались кузница Банды Синего Флага и место производства пороха.

Трое Лю Фэна подошли к пороховой мастерской на севере. Войдя во двор, они увидели около десяти человек, занятых работой: одни варили селитру, другие перемешивали, третьи измельчали порох, четвертые просеивали пороховые зерна через сито…

— Эх, технология слишком отсталая! — подумал Лю Фэн. Насколько он знал, в Европе уже в XVI веке начали использовать водяные колеса для перемешивания и измельчения пороха, а в XIX веке для этого применялись паровые машины. Качество и эффективность там были намного выше, чем в Цин.

Хотя мастера по пороху в Цин уже освоили производство хорошего пороха, полностью ручное производство затрудняло массовое производство. К тому же, двор Цин не придавал значения огнестрельному оружию, и оплата труда мастеров была невысокой, поэтому никто особо не усердствовал.

Полгода назад, узнав о существовании пороховой мастерской на острове, Лю Фэн немедленно предложил Лю Ба повысить оплату этим мастерам и одновременно потребовал улучшить качество пороха. Это дело касалось победы в войне, и лучше было иметь меньше, но лучшего качества.

В прошлой жизни он был горячим патриотом и даже мечтал вернуться в древность с современными технологиями и завоевать мир. Он изучил некоторые основные военно-промышленные технологии. Например, порох в Цин был не только грубым, но и имел устаревшие пропорции.

Он потребовал от мастеров пороха использовать оптимальное соотношение: сера 10, древесный уголь 15, селитра 75.

Увидев, что Лю Фэн вошел, подмастерье крикнул внутрь: — Мастер, молодой главарь банды пришел!

Вскоре из внутреннего двора вышел худощавый старик с седыми волосами, опоясанный белым фартуком.

— Молодой главарь банды, вы пришли. Проходите, присаживайтесь.

Лю Фэн вежливо сказал: — Старый Лэй, сколько из того, что я просил, уже готово?

Этого старика звали Лэй Дафу. Он когда-то работал в пороховом бюро двора Цин, затем вместе с сыном присоединился к Обществу Неба и Земли, а позже попал на Остров Фэйша.

Лэй Дафу очень восхищался Лю Фэном. Несколько его предложений по улучшению пороха увеличили его мощность по меньшей мере на тридцать процентов, и он лишь немного уступал иностранному пороху.

— То, что вы просили, уже готово более двухсот штук, но корпуса не хватает. Я уже связался со Старым У и попросил его ускорить производство, — сказав это, Лэй Дафу достал из деревянного ящика что-то черное и круглое.

Лю Фэн взял это в руку, попробовал. Вес был как раз, около полукилограмма. Из черного шара торчала деревянная пробка, а в середине пробки — пороховой фитиль.

— Толстяк, Обезьяна, возьмите по несколько штук, пойдем запускать петарды.

Чжу Сань и Обезьяна ответили. Они знали, что эта штука называется ручной гранатой и является хорошей вещью для врагов.

Трое подошли к пустому месту, где было расставлено несколько кругов из досок. Чжу Сань и Хоу Чэн, следуя указанию Лю Фэна, подожгли по одной и бросили в круги.

Затем они изо всех сил побежали обратно. Они знали, что внутри находятся железные опилки и гвозди, и если это попадет в тело, то превратит его в ежа.

Они подбежали к Лю Фэну и, подражая ему, легли на землю.

Раздались два громких взрыва, и на земле поднялись два облака синеватого дыма.

После взрывов четверо поднялись и увидели, что доски разбросаны и повалены.

Подойдя ближе, они увидели, что гладкие доски почернели и стали щербатыми.

— Хорошая штука! Мощность намного больше, чем у Пилицзы. Если это взорвется в толпе, будет на что посмотреть! — воскликнул Лэй Дафу.

Чжу Сань и Обезьяна были взволнованы, их лица расплылись в хитрых ухмылках. С такой штукой врагам придется несладко.

Лю Фэн почувствовал, что мощность вполне приемлемая. Хотя она не могла сравниться с настоящими ручными гранатами из будущего, ее было достаточно, чтобы вывести противника из строя.

В эту эпоху такие вещи уже существовали. На Западе даже появился специальный род войск для метания таких предметов: гренадеры. В династии Мин их называли Пилицзы, но в династии Цин их забросили.

Затем Лю Фэн отправился в кузницу и попросил их временно приостановить изготовление сабель и копий, сосредоточившись на изготовлении корпусов для ручных гранат.

Прошел еще один день, и весь остров был занят подготовкой к восстанию.

Лю Фэн попрощался с родителями и, взяв с собой пятьдесят лучших бойцов Отряда «Летящий тигр», отплыл с Острова Фэйша на двухмачтовом галеоне, направляясь в Гонконг.

Гонконг был передан Великобритании пятнадцать лет назад и теперь стал самым большим и процветающим портом в Азии.

Корабли разных стран сновали здесь без перерыва.

Вечером торговое судно Лю Фэна «Наньхай» пришвартовалось к ярко освещенному причалу. В то время этот порт назывался «Порт Гонконга» и был предшественником Виктория-Харбор.

«Наньхай» было зарегистрированным в Гонконге торговым судном и могло свободно плавать здесь.

После швартовки к причалу их сразу же встретили четверо членов Банды Синего Флага.

Впереди шел крепкий мужчина лет тридцати и худощавый молодой человек в очках. Они подошли к Лю Фэну, сложили кулаки и почтительно сказали: — Чжао Хун, Су Вэньюань, приветствуем молодого главаря банды!

Чжао Хун был ответственным за Банду Синего Флага в Гонконге, человеком проницательным, работавшим под прикрытием портового грузчика.

Су Вэньюань был местным жителем, зарабатывавшим на жизнь в Гонконге. Он происходил из бедной семьи, но свободно говорил по-английски. Месяц назад Лю Фэн обратил на него внимание, оказал помощь его семье, и Су Вэньюань, тронутый, присоединился к Банде Синего Флага.

Лю Фэн кивнул и сказал: — Брат Чжао, не нужно церемоний. Американцы прибыли?

Чжао Хун ответил: — Прибыли два дня назад, сейчас находятся на корабле недалеко отсюда.

— Отлично, отведи меня к ним!

Чжао Хун ответил, повернулся и пошел впереди. Лю Фэн, Чжу Сань, Хоу Чэн и четверо крепких братьев последовали за ним.

Они подошли к северному мысу причала и увидели там пришвартованное вооруженное торговое судно под американским флагом.

Чжао Хун пошел поприветствовать их. Американцы на борту, увидев, что прибыл заказчик, спустили трап.

Лю Фэн и другие поднялись на корабль. Восемь или девять американских матросов окружили их. Хотя они не держали оружия, они были чрезвычайно бдительны.

Навстречу вышел высокий, стройный американец лет тридцати, со светлыми волосами и голубыми глазами, крючковатым носом и глубоко посаженными глазами, довольно красивый, но одетый довольно потрепанно.

Этого человека звали Том, он происходил из обедневшего аристократического рода. В молодости служил в американском флоте, но позже был выгнан из армии за избиение начальника. Три года назад он продал все свое имущество, купил вооруженное торговое судно и отправился на Восток в поисках приключений.

— Мистер Лю, вы наконец-то пришли! — сказал Том по-английски.

— Ничего не поделаешь, по дороге попали в сильный ветер, задержались. Прошу прощения! — ответил Лю Фэн.

Стоявший рядом Су Вэньюань быстро перевел.

— Ничего страшного. Раз уж мистер Лю прибыл, давайте посмотрим товар!

Лю Фэн кивнул и последовал за Томом в трюм.

Корабль Тома был лишь немного больше «Наньхая». Хотя он назывался вооруженным торговым судном, на нем было всего восемь малокалиберных пушек.

Они подошли к двум открытым большим деревянным ящикам и увидели, что они заполнены древесными опилками.

Том засунул руку в опилки и вытащил два черных железных револьвера.

— Мистер Лю, это заказанные вами револьверы Старра. В них можно зарядить шесть патронов. Прошу ознакомиться!

Глаза Лю Фэна загорелись от волнения. В прошлой жизни он только в детстве играл с пластиковыми револьверами с капсюлями. Он не ожидал, что в эту эпоху сможет увидеть прародителя револьверов.

В нем использовался самый передовой для того времени ударниковый механизм, нарезной ствол, он был небольшого размера, легкий, компактный, с рукояткой из цельного железа, простой и солидный.

На самом деле, изначально он хотел заказать револьверы Кольта, но Том сказал, что револьверы Кольта дороже, чем Старра, а характеристики у них почти одинаковые. Просто Кольт делал их красивее. Для оснащения армии Старр был более выгоден.

Взяв револьвер, он почувствовал его солидный вес, создающий ощущение надежности.

Под руководством Тома он открыл барабан и по одному вставил патроны в каморы. В то время еще не было патронов с металлической гильзой, и заряжание производилось отдельно: сначала вставлялся бумажный патрон с порохом и медным капсюлем, затем инструментом утрамбовывалась пуля с другого конца, после чего барабан устанавливался на место, и можно было стрелять.

Том попросил своих людей установить деревянную доску в десяти метрах от них в трюме и сказал: — Мистер Лю, это очень хорошее оружие. В ближнем бою оно абсолютно лишит противника возможности сопротивляться. Сейчас трюм закрыт, снаружи ничего не слышно, можете попробовать!

Лю Фэн кивнул, подавил волнение, поднял револьвер правой рукой, поддержал ее левой, прицелился и нажал на спусковой крючок.

— Пах-пах…

Все шесть пуль были выпущены менее чем за десять секунд, и деревянная доска в десяти метрах разлетелась в щепки.

— Отличное ружье! — воскликнул Лю Фэн. Это ружье стреляло непрерывно без малейшей задержки. Пришлось восхититься качеством американской работы.

Стоявшие рядом Чжу Сань и другие давно смотрели, как завороженные. Где они видели такое мощное ружье, способное сделать шесть выстрелов подряд? Это означало, что можно было справиться с шестью людьми за один раз. Если взять по одному в каждую руку, от одной мысли становилось волнительно. Неудивительно, что их босс не обращал внимания на однозарядные ружья в банде.

— Толстяк, принеси вещи! Обезьяна, пересчитай количество!

Услышав зов своего босса, Чжу Сань и Хоу Чэн тут же очнулись.

Чжу Сань открыл мешок за спиной, достал из него деревянный ящик и передал Лю Фэну.

Лю Фэн открыл ящик и протянул его Тому.

Увидев содержимое, глаза Тома тут же загорелись. Он дрожащими руками взял ящик и увидел, что в нем лежат ровно пятьдесят золотых слитков.

Том передал ящик одному из своих людей, который взял его и, достав лупу, внимательно осмотрел каждый слиток. Наконец, он кивнул Тому, показывая, что все в порядке.

— С мистером Лю очень приятно иметь дело. Давайте выпьем, чтобы отпраздновать! — Том был очень рад. Деньги, заработанные на этой сделке, стоили двух лет его дохода. Он достал бутылку хорошего бренди, налил два стакана, один протянул Лю Фэну. Теперь он все больше восхищался молодым человеком перед собой: щедрый, решительный, в столь юном возрасте обладающий манерами высокопоставленного человека.

Том предположил, что молодой человек, вероятно, сын какого-то цинского генерала, потому что такое количество военного снаряжения требовалось только армии.

Лю Фэн знал, что это американская традиция — после завершения сделки праздновать вместе. Он не стал отказываться, чокнулся с Томом и выпил залпом.

Через некоторое время Хоу Чэн и Су Вэньюань закончили подсчет. Количество было точным: всего двести револьверов, тридцать тысяч патронов, а также две тысячи медных капсюлей для винтовок.

Лю Фэн поставил стакан и улыбнулся: — Капитан Том, наше первое сотрудничество было очень приятным. У меня есть еще кое-какие дела. Не знаю, заинтересует ли вас?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Револьвер Старра

Настройки


Сообщение