Глава 6. Накануне отправления (Часть 2)

Тем же вечером Юй Сюань снова пришел к тюрьме. У ворот дремал один стражник. Изнутри доносились голоса и свет. Юй Сюань, пользуясь темнотой, подкрался к стражнику и одним ударом вырубил его. Затем осторожно опустил тело на землю, чтобы не создавать шума. Юй Сюань пробрался внутрь тюрьмы и увидел трех охранников, сидящих за столом и пьющих.

— Всего трое? — обрадовался Юй Сюань. Один из охранников, тот самый, что днем не пустил Юй Сюаня в тюрьму, оживленно рассказывал что-то своим сослуживцам, которые клевали носом.

— Слышали про слугу Лу цзя, по кличке Шестой Пёс? Ха-ха! Дал хозяйской собачке пару кусков сырого мяса, а та заболела. Теперь хозяин заставляет его самого есть сырое мясо. Фу, даже думать противно!

— Ха-ха, — без энтузиазма отозвались остальные.

— А про кузнеца Ван Ханя слышали?

Юй Сюань насторожился.

— Говорят, всего пару слов против Цзо Тая сказал, и его тут же схватили. Через несколько дней отправят в столичную тюрьму. Ха, поделом зазнайке! — рассмеялся охранник.

— Ха-ха, — снова послышался вялый смех.

— Хорошо, что я пришел вовремя, — подумал Юй Сюань. Он бесшумно подошел к говорящему охраннику сзади. Тот заметил, что свет загородила тень, и хотел обернуться, но Юй Сюань ударом ладони отправил его в нокаут. Двое других охранников проснулись и схватились за мечи. Юй Сюань увернулся, выбил у них оружие и тоже оглушил. Он обыскал охранников и нашел связку ключей. Юй Сюань пошел вглубь тюрьмы. Тюрьма Сачи была небольшой, но в ней содержалось около сотни заключенных, по несколько человек в каждой камере. Увидев Юй Сюаня с ключами, одни обрадовались, другие смотрели на него с недоумением. В тюрьме поднялся шум. Юй Сюань нашел Ван Ханя и Ван Цзюня в дальней камере вместе с другими членами семьи Ван.

— Юй Сюань?! Где ты пропадал?! Из-за тебя нас схватили! Что тебе здесь нужно?! — гневно спросил Ван Хань, не веря, что Юй Сюань пришел их спасать.

— Не время для разговоров! Я пришел вытащить вас отсюда! — Юй Сюань начал подбирать ключ к замку.

— Стой! Ты что, задумал побег?! Это же смертный грех! Хочешь окончательно нас погубить?! — закричал Ван Хань.

— Да уж, не ожидал от тебя такой прыти, Юй Сюань! Сначала сбежал на глазах у всех, а теперь еще и тюрьму штурмуешь! — съязвил Ван Цзюнь.

— Я слышал, как охранники говорили, что через несколько дней вас отправят в столичную тюрьму. Оттуда еще никто не возвращался живым. Я помогу вам бежать. Уходите из Сачи под покровом ночи, смените имена и уезжайте в другую страну. У вас есть шанс выжить, — сказал Юй Сюань, стараясь не обращать внимания на их слова. Он наконец открыл замок. Семья Ван колебалась. За эти месяцы они измучились в тюрьме и мечтали о свободе, но боялись быть пойманными. Юй Сюань взял Ван Ханя за руку и потянул к выходу. Тот изображал сопротивление, но послушно пошел за юношей.

Ночью беглецы выбрались за город. Юй Сюань «одолжил» повозку и еды, усадил всех в повозку и сказал:

— Если поедете на север, то доберетесь до Сунго, второго по величине государства Янхай. Иго пока не добралось до них. Скрывайтесь там.

Семья Ван молча кивнула. Ван Цзюнь взял поводья, и повозка, подняв облако пыли, покатила на север. Юй Сюань проводил их взглядом и вздохнул.

Несколько дней спустя у ворот столицы Иго стояли И Сюй и И Ся. За ними выстроились солдаты, перекрыв вход в город.

— Ся, ты отправляешься в путешествие. Помни, у тебя есть задание — найти Циюнь шань. Нельзя относиться к этому легкомысленно, как твои брат и сестра, — сказал И Сюй.

— Да, отец. Я оправдаю ваши надежды и найду Циюнь шань. Я обязательно выполню задание, — ответил И Ся.

— Хорошо. Вот тебе меч Цзесюань цзянь. Когда ты приблизишься к Циюнь шань, меч даст тебе знать. Я не знаю точно, как выглядит эта гора, — продолжил И Сюй. — Не связывайся с темными силами. Я знаю, что ты всегда стремишься к справедливости, но эти силы слишком могущественны. Даже я не могу им противостоять. Будь осторожен и не рискуй своей жизнью.

И Ся, немного подумав, кивнул.

— Подойдите, — сказал И Сюй, обращаясь к кому-то позади. К ним подошли двое крепких мужчин лет двадцати. — Они помогут тебе в твоем путешествии. Это Дун Гу и Си Ли. Они оба следуют пути демонов.

— Дун Ли приветствует Ваше Высочество, — сказал Дун Гу, подходя ближе. И Ся с удивлением посмотрел на него. Мужчина держался прямо, но лицо его было бледным, а взгляд — пустым.

— Си Ли к вашим услугам, Ваше Высочество, — сказал второй мужчина, слегка поклонившись. На его губах играла легкая улыбка.

— Не называйте меня «Ваше Высочество». Просто И Ся, — сказал принц. — Так будет удобнее в дороге.

— Хорошо, — ответили мужчины.

— Отец, не знаю, когда мы увидимся снова. Я надеюсь, что ты позаботишься о благополучии народа и прекратишь войны, — сказал И Ся, обращаясь к И Сюй.

— Не беспокойся, Ся. Я сделаю, как ты просишь, — ответил И Сюй. После непродолжительного прощания И Ся отправился в путь, а И Сюй вернулся во дворец.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Накануне отправления (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение