Надпись на стене гласила:
«Когда явится Багровая Кровь, не останется и клочка, ничто живое не уцелеет, небо и земля станут красными, окрасив весь небосвод.
Могила на дне долины погребет неверные кости, пожрет неправедные души, уничтожит Восемь Альянсов, в жертву моему клану.
Оставшийся в живых из клана Цзюнь, У Се оставил эти слова».
Обещанные полдня истекли в час Цзы. Все звезды на небе уже спали, но Цзи Нань Ян был совершенно бодр.
Как ни посмотри, Цзюнь У Се не казался человеком, нуждающимся в защите. Он был достаточно силен, чтобы бросить вызов всему миру боевых искусств, так как же он мог не суметь защитить какой-то предмет?
Неизвестно, насколько ценной была эта вещь, чтобы он обратился за помощью к Поместью Скитающихся Облаков.
Должно быть, это нечто более важное, чем жизнь, более драгоценное существование. Что же это могло быть?
Зачем было с такими усилиями перемещать весь Альянс Багровой Крови в крепость в пустыне? Мысли этого человека действительно были непостижимы.
Но золотой паланкин двигался вызывающе, словно нарочно говоря: «Придите и убейте меня».
Приглашал ли он так тех, кто хотел его жизни, чтобы дать возможность основному отряду, отправившемуся раньше, безопасно отступить?
Путь прошел настолько гладко, без каких-либо препятствий, что Цзи Нань Ян мог с уверенностью сказать: если Цзюнь У Се не здесь, то он, должно быть, находится в самом центре града стрел, служа мишенью, чтобы обеспечить им безопасный путь.
Опасный человек, совершающий опасные поступки, опасными способами, не считаясь с последствиями.
На этот раз Цзюнь У Се надежно защитил его самого.
Размышлять об этом было бесполезно. В любом случае, то, что он делал, не имело к нему никакого отношения. Достаточно было безопасно доставить его в Фаньчэн, и на этом все закончится.
— Вернулся поздно, хорошо, что ты еще не спишь.
Цзюнь У Се, словно гордая слива, цветущая под инеем, влетел через окно, неся с собой легкий запах крови, и сел рядом с Цзи Нань Яном.
— Спешил и забыл захватить изысканное вино, которое хранил тринадцать лет. Как раз кстати, мы с тобой его разделим.
Прозрачное вино было чистым, с легким ароматом сливы. На вкус оно было мягким и шелковистым. Цзи Нань Ян выпил три чаши подряд, и ему понравился этот особенный вкус.
— Что это за вино? Никогда такого не пил.
— Еще не успел дать ему название. Один мой старый друг любил сливу, для него и сварил. Всегда думал, что однажды смогу снова выпить с ним чашу.
— Раз так, то это я воспользовался твоей добротой. Лучше оставь его для своего старого друга.
Цзюнь У Се взял чашу и снова наполнил для Цзи Нань Яна.
— Ничего, если ты понял этот вкус, это уже не напрасно.
Цзи Нань Ян не отказался, отчасти потому, что это вино заставляло его желать еще. Чаша сменяла чашу, пока кувшин не опустел.
— Хорошее вино.
Язык Цзюнь У Се скользнул по последней капле вина, стекающей с горлышка кувшина. Его обольстительное лицо увеличилось в затуманенных глазах Цзи Нань Яна.
— Это вино поначалу кажется освежающим и мягким, но его послевкусие очень сильное. Тот, кто не силен в выпивке, опьянеет после трех чаш. Мой друг любил вино, но пил не очень хорошо, поэтому я специально сварил его покрепче, надеясь, что он поймет, когда остановиться. А ты… уже выпил пять чаш.
— Нань Ян, ты пьян.
— Замолчи, — жар, поднимающийся от даньтяня к макушке, медленно распространял сильное послевкусие по каждой клеточке тела. Цзи Нань Ян чувствовал лишь легкость, словно плывущее облако, готовое упасть.
Цзюнь У Се подхватил его падающее тело. Легкий аромат вина исходил от его дыхания, очень соблазнительный.
Он прижался губами ко лбу Цзи Нань Яна, оставляя долгий, нежный след, вдыхая чистый аромат этого человека, смывая с себя всю свою убийственную ауру.
— Нань Ян, Нань Ян. У Цзюнь есть Нань Ян, в клане Цзи нет равных.
Цзюнь У Се скинул красный халат, покрытый кровавыми корками. Рана на плече раскрылась, и алая кровь поползла по белоснежной коже того человека.
Цзюнь У Се, обнаженным телом, крепко обнял горячий снег в своих объятиях. Кто-то пел: «Нет равных в Поднебесной, но это не сравнится с белым инеем рядом со мной».
Цзи Нань Ян, если бы снег имел температуру, мог бы он растаять и стать весенней водой, чтобы смыть все мои грехи?
Лунный свет с Гуаньшаньского Тракта проникал сквозь оконную решетку, словно мягкий шелк, покрывая прижавшуюся друг к другу пару. Пусть этой ночью ты будешь в моих снах, и не будет страха.
Четвертая ночь. Мелодия Зеленых Вод
За Гуаньшаньским Трактом пейзаж внезапно расширился.
Цзюнь У Се оставил паланкин и пересел на большого вороного коня. Он по-прежнему был в огненно-красных одеждах, воротник которых был распахнут, приоткрывая немного соблазна. На поясе виднелся тот самый темный винный кувшин, который Цзи Нань Ян осушил до дна.
Он ехал позади золотого паланкина вместе с Цзи Нань Яном, одетым в развевающиеся белые одежды и сидящим на изящном синем коне. Это вызывало у красавиц в паланкине восхищенные вздохи и щебетание – каждый из них был редкостью в этом мире.
— Цяо'эр, все говорят, что внешность Главы Альянса несравненна, но не ожидала, что и у этого Цзи Нань Яна такая хорошая кожа, — на лице женщины в красном появился легкий румянец, и она украдкой поглядывала из-за газовой занавеси на Цзи Нань Яна в белом.
— Что, понравился он тебе? — женщина в синем, закрыв глаза, регулировала дыхание. Под синей вуалью на ее шее смутно виднелся синяк.
Она все-таки была на год старше женщины в красном и напомнила: — Наши тела, наши сердца, даже наши слова и поступки – все принадлежит хозяину.
— Чу'эр, не делай глупостей.
— Я просто так сказала, — женщина в красном легла на колени женщины в синем, ее две белые ноги мелькали, ослепляя. — Мое сердце невелико, в нем поместится только один человек. Мое сердце и не мало, я хочу, хочу только хозяина, другие мужчины недостойны.
Такие откровенные заявления не были редкостью среди них, и повторять их по десять-восемь раз на дню было обычным делом.
Стоило Цзюнь У Се приказать, и они без колебаний пошли бы и в огонь, и в воду, не говоря уже о долгожданной милости. Даже один раз был бы достаточен.
— Эй, как вы думаете, как выглядит тот парень в маске призрака? — самая маленькая из девушек была младшей в этой группе. К своему хозяину она испытывала лишь преданность и почтение, не смея фамильярничать, и поэтому больше интересовалась другими. — Может, он такой же красивый, как его хозяин?
— Я думаю, он либо очень красив, либо настолько уродлив, что… не может показать лицо людям.
Женщины в паланкине, смеясь, сбились в кучу, совершенно не заметив маску призрака, свесившуюся с крыши паланкина.
— Хотите знать, как я выгляжу? Это нетрудно, я вам покажу!
Одно слово пробудило интерес у нескольких из них. Все-таки это были молодые девушки, и, заинтересовавшись, они подошли поближе, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Маска призрака была снята. Раздался возглас «Ах!», и все женщины разлетелись, как воробьи.
Под маской призрака Юнь Гуя скрывалось другое, еще более ужасное лицо призрака: черное, свирепое, один глаз смеялся до слез, другой пылал яростью, как у ракшаса. В промежутках на лице незаметно ползла мясистая многоножка, вид был устрашающим.
Эта маска была сделана так искусно, что из открытого рта призрака мог высовываться длинный язык, пугая девушек до бегства.
Женщина в синем тремя пальцами метнула заколку в виде цветка с листьями, ее голос был полон яда: — Мертвый призрак, я отрежу твой язык.
Голос и тень Юнь Гуя исчезли, но он не забыл передать сообщение своему хозяину.
— Хозяин, женщин, соперничающих с тобой за мужа, немало.
— Похоже, твой язык действительно нельзя оставлять.
Инь Шуан готов был задрожать, но Цзюнь У Се остановил его и также передал сообщение.
— Ради Нань Яна я могу подумать о том, чтобы их распустить.
Юнь Гуй где-то в неизвестном месте убрал свой язык, показав половину лица. Он смотрел на Цзюнь У Се, выражение его лица было неразличимо, словно он размышлял, была ли его последняя фраза шуткой.
— Дальше будут Зелёные Воды.
Цзи Нань Ян уже привык к его периодическим поддразниваниям. Его необъяснимая фраза, сказанная как бы невзначай, резко изменила атмосферу.
Юнь Гуй втянул голову, в паланкине внезапно воцарилась тишина.
Только Цзюнь У Се мягко поддакнул: — Верно, Зелёные Воды славятся жирной и вкусной речной рыбой. Если успеем до заката найти рыбацкий домик на берегу Зелёных Вод, подогреем кувшин вина и закажем рыбу, политую шипящим маслом.
Сказав это, он ударил пятками по бокам коня и, подняв пыль, умчался далеко вперед.
Цзи Нань Ян пришпорил коня, догоняя красные одежды.
Пятнистый свет заката остался позади. Песни лодочников на Зелёных Водах, тихое пение стирающих одежду на том берегу – день был так хорош, что не хотелось двигаться вперед, хотелось остаться в этом мгновении, на долгом пути к Зелёным Водам, чтобы он никогда не заканчивался.
Зелёные Воды, изумрудный цвет сливается с небом, великая река течет бесконечно.
Ночью же все покрыла непроглядная тьма. Небо было черным, вода была черной, тени людей были черными, и даже воспоминания были глубоко черными.
У костра на берегу реки изящная женщина извлекала из юэциня тонкие звуки струн, позволяя сердцу на мгновение расслабиться.
Вспоминая далекие годы учебы у окна,
Один лист бумаги не может выразить мелодию тоски.
Звуки циня играют, но мы далеко друг от друга,
Оглянувшись, видишь уже путь следующей жизни.
Немного выпив, впадаешь в безумие,
И вздыхаешь о быстротечности юности, и о том, что люди забывают.
Тысячи поколений рассуждают о взлетах и падениях,
Золотые копья и железные кони, списки заслуг.
Власть над миром – кровь на мечах и саблях,
Не прерывается, словно тонкая нить.
Прекрасны реки и горы, но кто покорится?
Пыль мира, превратности судьбы, проходит мимолетная жизнь,
Не лучше ли кувшин вина и опьянение среди нарисованных ветров?
Под луной в бескрайнем небе петь песни,
Не смеяться над безумием, а смеяться над упущенным временем.
Где же я?
Один, с одинокой лампой, четыре-пять чаш мутного вина,
Лучше уж на краю земли,
Беззаботно и свободно.
Цзюнь У Се в красных одеждах, закрыв глаза, прислонился к черному прибрежному камню и слушал. Кувшин в его руке вращался снова и снова, но он так и не сделал ни глотка.
Цзи Нань Ян спросил: — Все то же сливовое вино, что и в тот день?
Цзюнь У Се открыл глаза и с усмешкой посмотрел на него: — Закончилось. Тогда у меня хватило времени сварить всего один кувшин.
— Такое прекрасное вино, почему бы не сварить еще?
Цзюнь У Се взмахнул красными одеждами и передал вино Цзи Нань Яну: — Желание есть, только боюсь, что в будущем не смогу собрать все ингредиенты для варки.
— Попробуй это, оно не такое крепкое, тебе подойдет.
Цзи Нань Ян отпил глоток. Аромат кедровых орешков.
— Река Зелёные Воды – это место, где был похоронен самый младший сын семьи Цзюнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|