Глава 10. Спасение

Глава 10. Спасение

【010】Спасение

Позади расстилалось бескрайнее море, а она не могла использовать никакую магию. Если упасть вот так, то, боюсь, разобьешься вдребезги.

Сы Ян почувствовал беспомощность Цанжо и ринулся вниз, чтобы поймать ее. Но когда он уже почти приблизился, неизвестно откуда вынырнул Куньпэн и преградил ему путь.

— Проклятье! — выругался Сы Ян, но ему пришлось подпрыгнуть в воздухе, уклоняясь от атаки.

Фусан, наблюдая за происходящим, злорадно усмехнулась. Она тоже обнажила меч и бросилась в бой с Куньпэном, бесстыдно крикнув:

— Сы Ян, спасай Цанжо, здесь я справлюсь!

Услышав это, Сы Ян попытался вырваться, но куда бы он ни двинулся, Куньпэн преграждал ему путь. Так прошло несколько часов, и сердце Сы Яна все больше холодело.

Ему уже было все равно, божественный ли зверь Куньпэн или нет. Когда он собрался нанести смертельный удар, Куньпэн развернулся, нырнул в море и исчез.

На бескрайней морской глади остались лишь круги от погружения Куньпэна, больше ничего не было. На лице обычно невозмутимого Сы Яна впервые появилось напряжение.

— Цанжо… — притворно позвала Фусан. Пустынная поверхность моря молчала.

— Прошу принцессу Фусан передать подарок ко дню рождения Сяньвэну, — Сы Ян создал большую Жемчужину ночного света, вручил ее Фусан и, бросив эту фразу, прыгнул вниз, в мир смертных.

Держа Жемчужину ночного света, Фусан усмехнулась:

— В конце концов, это все равно я. Только я могу представлять Шэньцзюня, я его настоящая ученица. Отец не позволил мне убить тебя, но если с тобой что-то случится в мире смертных, это уже не моя забота.

Фусан взмахнула рукавом и улетела, не оставив за собой и облачка.

Когда Цанжо очнулась, была уже ночь. Она не знала, радоваться ли своей живучести или удаче — упасть так и не разбиться.

Ночь в мире смертных была по-настоящему темной. Если бы не ее бессмертное тело, она бы не увидела и собственных пальцев.

Внезапно кто-то зажег лампу. Цанжо обнаружила, что лежит на кровати, от которой исходил слабый аромат сандалового дерева. Человек с лампой, увидев, что Цанжо очнулась, спросил тоном, отталкивающим всякую близость:

— Очнулась?

— Да. Благодарю господина за спасение.

— Я не собирался!

Не собирался? Что за черт? Цанжо была в замешательстве. Неужели она умоляла его спасти ее? Цанжо была уверена, что нет.

Возможно, прочитав недоумение в ее глазах, мужчина продолжил:

— Ты упала на мою лодку.

Только теперь Цанжо разглядела лицо мужчины. Благородный господин, подобный ясной луне на небе. Его глаза, хоть и моргали, были лишены жизни, словно он познал всю суету красной пыли, и в этом мире не осталось ничего, что могло бы его удержать.

— Осмелюсь спросить, как ваша фамилия, господин?

— Лань!

— Как бы то ни было, благодарю вас, господин Лань. В будущем я непременно отплачу вам сторицей.

— Не нужно.

Цанжо редко бывала так вежлива, но этот человек не принимал ее любезности, что разозлило Цанжо до желания поспорить с ним.

— Раз так, тогда я пойду, — видя, что господин Лань молчит, Цанжо надела обувь и ушла, ничего больше не сказав.

Однако через мгновение она вернулась и обнаружила, что господин Лань играет на цитре.

— Господин Лань ищет кого-то? — По звукам цитры Цанжо поняла, что он призывает душу, но не знала чью. Почувствовав неловкость из-за своего возвращения, она пояснила: — Это… слишком темно, мне немного страшно.

Главным образом потому, что ее магия еще не восстановилась. Если она столкнется с чем-то снаружи, с чем не сможет справиться, ей конец.

Услышав слова Цанжо, господин Лань замер, его руки перестали играть.

Одним взмахом руки он убрал цитру.

Цанжо была поражена: «О Небеса, неужели смертные в мире людей, совершенствующиеся в бессмертии, уже настолько сильны? Способны убирать предметы из воздуха — значит, скоро смогут вознестись и стать бессмертными».

Господин Лань не ответил Цанжо. Он закрыл глаза, сел, скрестив ноги, и не стал ее прогонять. Цанжо, набравшись наглости, осталась.

На следующий день, едва забрезжил рассвет, Цанжо проснулась. Обнаружив, что в комнате она одна, она поняла, что господин Лань уже ушел.

Потянувшись, Цанжо покрутила шеей. Подняв ладонь, она проверила, восстановилась ли ее магическая сила. Обнаружив, что вернулось около пятидесяти процентов, Цанжо размяла поясницу и вышла.

— Мир людей, я иду!

Словно ребенок, не видевший света, Цанжо металась по лесу, то взбираясь на одно дерево, то стоя на верхушке другого и глядя вдаль.

Стоя на вершине дерева, Цанжо смотрела вдаль, размышляя, куда отправиться дальше. Внезапно впереди зашелестели деревья, испуганные птицы с криками взмыли в небо.

— Наставник говорил: «Спасти одну жизнь — лучше, чем воздвигнуть семиярусную пагоду». Вперед!

Цанжо легко оттолкнулась от ветки и мгновенно оказалась на месте происшествия. Она увидела господина Ланя, спасшего ее, окруженного толпой мертвецов.

Цанжо усмехнулась. Отличная возможность отплатить за спасение.

В каждом из пяти миров были свои правила. У клана демонов-ёкаев было соглашение с Небесной Сферой, запрещающее вредить людям. Однако смертные в мире людей стремились к бессмертию, поэтому Мир Мёртвых периодически выпускал этих мертвецов, чтобы совершенствующиеся могли сражаться с ними и повышать свой уровень.

— Господин Лань, снова встретились, — Цанжо стояла на ветке дерева и с улыбкой смотрела на мужчину, который оставался совершенно спокойным, даже будучи окруженным.

Мужчина взглянул на Цанжо. В его глазах мелькнуло удивление, но тут же исчезло.

Видя, что мужчина молчит, Цанжо спрыгнула вниз, призвала свой бессмертный меч и стремительно пронеслась сквозь толпу мертвецов. Сделав последний выпад обратным хватом, Цанжо оказалась в десяти шагах от них.

Едва она убрала меч в ножны, как мертвецы с глухим стуком повалились на землю.

Глядя на свое достижение, Цанжо невольно улыбнулась. В мире людей она все еще была довольно сильна.

Однако в глазах мужчины теперь было не просто удивление, оно заполнило все его зрачки. Он убрал свой меч, подошел на несколько шагов и спросил:

— Осмелюсь спросить, из какой семьи госпожа?

Из какой семьи? Семьи Тяньцзюня? Дворца Чэньяо? Кажется, ни то, ни другое говорить нельзя?

— Семьи Цзюнь, — хотя Цанжо не очень нравилась эта фамилия, выбора не было — ее отец действительно был сыном Тяньцзюня.

— Цзюнь? — Мужчина выглядел растерянным, показывая, что никогда не слышал об этой семье, но ничего не сказал. — У госпожи Цзюнь быстрый меч.

— Обычный. Теперь мы друг другу ничего не должны, верно?

— Да.

Цанжо не ожидала, что мужчина согласится. С его силой эти мертвецы не представляли для него проблемы. Цанжо поняла, что он, вероятно, тоже не хотел иметь с ней никаких дел.

— Прощайте навеки! — Цанжо оттолкнулась носками от земли и взмыла в воздух. Перед тем как улететь, она добавила: — Того, кого вы ищете… через семь лет отправляйтесь в Поместье семьи Цзинь, там найдете ответ.

Глядя на удаляющуюся фигуру Цанжо, мужчина замер. Он хотел спросить что-то еще, но Цанжо уже исчезла.

Эта госпожа Цзюнь внезапно появилась и так же внезапно исчезла, ничего не оставив после себя. Но ее последние слова были важнее всего. К тому же, эта девушка могла летать по ветру, что говорило об определенном уровне совершенствования, поэтому ее словам можно было доверять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение