Она несколько раз пыталась обойти его, но он всё время преграждал ей путь. Она с удивлением смотрела на незнакомца, не понимая, зачем он её останавливает.
Присмотревшись, она почувствовала, что он кажется ей знакомым. Чем дольше она смотрела, тем больше он напоминал ей одного человека — Ли Юя.
Она покачала головой, пытаясь разглядеть, кто же это на самом деле. Закрыв и снова открыв глаза, она увидела, как его образ расплывается на несколько фигур, которые затем снова слились в одну. Наконец она разглядела его лицо и бросилась в его объятия.
— Это ты? Правда ты? — с радостью и удивлением произнесла она, крепко обхватив его за талию и не желая отпускать. Она прижалась головой к его груди, жадно вдыхая его запах, но он показался ей чужим. Этот аромат не был запахом Ли Юя, он был ей незнаком.
Она подняла голову, чтобы ещё раз взглянуть на него. Смотрела влево, вправо — это определённо был он! Но его запах изменился. Может быть, за эти четыре года он стал другим. Ведь он больше не был её Ли Юем, он принадлежал Цзяминь.
При этой мысли она разрыдалась, её рыдания становились всё громче и печальнее. — Государь, ваша слуга так скучала по вам, правда скучала. Думали ли вы о вашей слуге в дни её отсутствия? — Она схватила его за воротник, крепко держась, словно боясь, что он внезапно исчезнет.
— Ваша слуга знает, что у вас есть Цзяминь, знает, как вы страдали после её ухода. Но ваша любовь досталась Цзяминь. Вы полюбили двух женщин одновременно. Она — моя сестра, и я не могу её винить. Я могу только благословить вас. Но почему же моё сердце так болит? — Её слова были полны боли и печали, и лицо мужчины становилось всё мрачнее.
Мужчина обладал изящными, но холодными чертами лица. Его прямой нос и алые губы, резкие, но в то же время мягкие линии профиля — всё это делало его привлекательным. Однако его облик излучал неприступность, а в глазах сверкал холодный свет. Это был Мо Вэньчэнь, который последовал за Чжоу Сишан.
Он заинтересовался ею на выпускном вечере, и его любопытство, а также желание узнать её лучше, заставили его последовать за ней. Он хотел понять, действительно ли она пьяна или просто изо всех сил старается держаться.
Ведь на вечеринке он видел, как она выпивала каждый бокал. Он заметил, как она сжимала руки, понимая, что она из последних сил пытается справиться с недомоганием.
Тогда он понял, что эта женщина упряма, сильна и даже холодна. В её маленьком теле скрывалась невероятная сила, которая привлекла его внимание. Он хотел приблизиться к ней, узнать о ней больше.
Но теперь он понял, что ошибался. То, что она говорила и делала, больше напоминало поведение распутницы.
Он никогда не испытывал недостатка в женщинах, но и не был к ним привязан. Ему нужны были те, кто мог принести ему выгоду или физическое удовольствие, а не те, кто сходил с ума от любви и страдал из-за неё. А перед ним была именно такая женщина, которая, даже будучи пьяной, бросилась на него.
Это было непростительно.
Он не любил женщин, которые пили. На вечеринке он был удивлён, увидев, сколько она может выпить. Следуя за ней до её дома, он ругал себя за то, что пошёл на поводу у своих чувств. Сегодня он был не похож на себя.
Собираясь уйти, он вдруг увидел, как она, шатаясь, вышла из дома, направилась в ларек и купила байцзю. В тот момент он почувствовал разочарование.
Он заинтересовался этой женщиной, хотел поиграть с ней, но, увидев её пьяное и безумное состояние, понял, что это бессмысленно. Он с детства ненавидел пьющих женщин, но ему было жаль просто уйти. Поэтому он преградил ей путь и выхватил у неё бутылку, бросив её на землю.
Но он не ожидал, что она бросится к нему в объятия. А затем, услышав её слова, он понял, что она сумасшедшая. Действительно сумасшедшая. Что за «ваша слуга», что за «государь»? Она, должно быть, насмотрелась исторических драм и решила, что сама попала в прошлое.
Короче говоря, она была сумасшедшей, и он попытался оттолкнуть её. Но она крепко обнимала его, и он не мог освободиться.
— Почему ты молчишь? Неужели ты совсем не скучал по своей слуге? Помнишь ли ты стихи, которые написал для меня: «Вечерний макияж завершён, кожа сияет, как снег. В весеннем дворце наложницы выстроились в ряд. Фениксовая флейта прерывает покой воды и облаков. Снова звучит мелодия «Радужные одежды», песня разносится повсюду».
Она произносила строки, написанные Ли Юем для неё, и с каждым словом её тело содрогалось. Её подавленные, мучительные вздохи смешивались с печальными вопросами, словно вырываясь из глубины её души. Они разливались в воздухе, наполняя тишину ночи, и даже свет фонаря казался тусклым.
Слушая её вопросы, он нахмурился. Сегодня он действительно сошёл с ума, столкнувшись с такой же сумасшедшей женщиной. Он, который раньше испытывал к ней интерес и хотел поиграть с ней, теперь отказался от этой идеи. Он попытался оттолкнуть её.
— Не отпускай свою слугу, не отталкивай её. Мне так холодно, правда холодно. — Она почувствовала, что он хочет её оттолкнуть, и крепче обняла его, не желая отпускать. Она чувствовала себя уставшей, очень уставшей. Медленно закрыла глаза и заснула в его объятиях.
— Сумасшедшая, отпусти, — холодно приказал он, но понял, что она уже не реагирует. Он с силой оттолкнул её, и она, потеряв равновесие, начала падать назад.
Он заметил, что её глаза закрыты, и увидел, как она падает на осколки стекла, сверкающие на земле. Проклиная себя, он схватил её за руку и снова притянул к себе.
Глядя на неё, спящую в его объятиях, он с досадой вздохнул. В обычной ситуации он бы отвёл её в отель, удовлетворил свои желания и позабавился с ней. Но сейчас у него не было ни малейшего интереса.
Он усадил её в свою машину и с облегчением вздохнул. Сегодня он сделал доброе дело, отвёз её домой. Но больше он не хотел её видеть. Встреча с ней только испортила ему настроение. Он не хотел иметь с ней ничего общего.
Он довёз её до дома и бросил у порога, после чего уехал. Он не был благодетелем. То, что он довёз её до дома, уже было большой помощью. Когда она проснётся, его это не касалось.
Сегодня он поступил не так, как обычно, и сам чувствовал, что это странно. Ради одной женщины он делал то, что было не в его стиле. Казалось, что-то меняло его мысли, и он ненавидел это чувство.
Он понял, что сейчас ему нужна женщина. Ему нужно было выплеснуть свои желания, и он решил найти Цинцзы. Только она могла заполнить пустоту в его теле и душе.
Заведя двигатель, он уехал.
После его отъезда к дому подошла женщина, толкавшая тележку с шашлыками. Это была тётя Чжоу Сишан, Сюй Цин. Увидев племянницу, лежащую у порога, она на мгновение застыла в изумлении, а затем поспешила к ней.
Но она не могла её разбудить. Чжоу Сишан была настолько пьяна, что не слышала никого. Сюй Цин с досадой подняла её, отнесла наверх, быстро умыла и уложила спать.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|