Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Завершить объём работы за два дня, который обычно занимает три, для некоторых художников-аниматоров было просто невыполнимой задачей. То, что художникам-ааниматорам требовались вторые аниматоры для отрисовки исправленных оригиналов, уже говорило о тяжести их работы, когда даже поход в туалет приходилось рассчитывать с точностью до секунды.
Особенно после того, как режиссёр приказал переделать часть сцен в «Мистере Оницуке», сроки для вторых аниматоров сократились ещё больше. Каты, переданные Уэхарой Эцуки Камии Ю, по сути, составляли трёхдневный объём работы обычного художника-аниматора, рассчитанный исходя из десятичасового рабочего дня.
Поэтому Камия Ю был вынужден полностью погрузиться в отрисовку этих оригиналов. Каждый вечер перед сном он тратил час на то, чтобы войти в пространство сознания и предварительно отработать те исправленные оригиналы, которые ему предстояло отрисовывать на следующий день. Он знакомился с линиями, выстраивал общую структуру для отрисовки.
Он также обнаружил, что пребывание в пространстве сознания около часа в реальном времени не влияет на его обычный режим дня. Во время сна мозг автоматически организовывал и планировал всё, что он узнал в пространстве сознания.
Такая предварительная подготовка позволяла Камии Ю работать с исправленными оригиналами плавно и без усилий. Скорость его рисования, сохраняя точность, увеличилась более чем вдвое по сравнению с прежним.
Камия Ю с улыбкой смотрел на небольшие, но заметные «ошибки» в исправленных оригиналах: «Фон здесь можно было бы сделать более детализированным. Уэхара-сэмпай, вероятно, упростила линии в исправленных оригиналах, учитывая сжатые сроки.
Согласно записям в «Полном руководстве по мелким техникам японской ключевой анимации», такие изменения могут сделать фон более детализированным, не задерживая процесс производства аниме».
Даже мало-мальски осведомлённый отаку из его прошлого мира знал, что между иллюстрациями к ранобэ и дизайном персонажей аниме существует огромная разница. Эта разница заключалась в проработке деталей. Главное требование к дизайну персонажей в аниме — максимально упростить ненужные линии, а затем уже выделить особенности персонажа.
Аниме — это не иллюстрация. У художников-аниматоров нет достаточно времени и бюджета, чтобы прорисовывать все сложные линии.
— Ключевой кадр этой сцены — прыжок. В таком случае следующий кадр должен быть крупным планом лица. В условиях тяжёлого боя, да ещё и в аниме для детей, наверное, добавят пару реплик, провозглашающих справедливость.
Специальный карандаш в его правой руке непрерывно двигался, а мысли Камии Ю работали в унисон. Основываясь на раскадровке аниме, он уже предугадывал развитие сюжета. Это означало, что он получил определённое понимание сюжета и раскадровки этого аниме.
— Остался всего 1 кат. С учётом того, что у меня сейчас 9 сцен и 23 ключевых кадра, я думаю, что смогу закончить всё за один день.
Из-за полной сосредоточенности Камия Ю почувствовал, что эти два дня пролетели незаметно. В тот момент, когда он закончил отрисовку исправленных оригиналов, его охватило чувство удовлетворения. До сдачи исправленных оригиналов оставалось ещё полдня, и Камия Ю передал их Уэхаре Эцуки.
— Спасибо за работу, Камия-кун.
Сегодня Уэхара Эцуки была одета в элегантное белое кимоно. На безупречной ткани были вышиты порхающие бабочки, что придавало ей меньше прежней безмятежности и больше японской изысканности и грации.
Она обеими руками приняла исправленные оригиналы, переданные Камией Ю, и, увидев первый же лист, не смогла сдержать любопытства и начала просматривать их. Качество этих оригиналов, казалось, поднялось на новый уровень по сравнению с тренировочными работами Камии Ю, сделанными позавчера.
— У меня ещё есть время. Если Уэхара-сэмпай недовольна какой-либо частью исправленных оригиналов, я могу продолжить их дорабатывать.
Камия Ю уверенно стоял перед столом, ничуть не опасаясь проверки Уэхары Эцуки. У него были все основания полагать, что качество этих исправленных оригиналов намного превзошло требования Уэхары Эцуки.
Уэхара Эцуки спокойно рассматривала их долгое время. Особенно её удивили небольшие изменения, внесённые Камией Ю в некоторые оригиналы, потому что даже она не заметила, что эти исправленные оригиналы можно было бы ещё улучшить.
Когда же второй аниматор Камия Ю обрёл более острое и профессиональное видение, чем у неё? Такие изменения в её оригинальных работах мог внести только настоящий мастер в индустрии анимации, и это требовало не только таланта, но и десятилетий, а то и нескольких десятилетий накопленного опыта.
Конечно, она не знала, что все эти изменения были результатом опыта, накопленного японскими художниками-аниматорами из чрезвычайно развитой аниме-индустрии прошлого мира.
Она вложила исправленные оригиналы в папку и слегка поклонилась Камии Ю, официально сказав: — Не нужно. Качество оригиналов Камии-куна намного превзошло требуемый уровень. Всего 6 катов исправленных оригиналов, проверены и утверждены руководителем анимации Уэхарой Эцуки.
— Ах, наконец-то я оправдал большие надежды Уэхары-сэмпай. В качестве награды за выполнение задания, Уэхара-сэмпай, вы не собираетесь дать мне леденец?
Камия Ю сказал это непринуждённым тоном. Если бы он вёл себя серьёзно с Уэхарой Эцуки, их отношения, вероятно, навсегда остались бы на уровне начальника и подчинённого.
Уэхара Эцуки со смехом достала леденец из ящика, изящно закатала рукав и спокойно положила его в руку Камии Ю, с любопытством разглядывая его и тихо говоря: — Камия-кун, ты действительно удивительный человек.
— Если это похвала от Уэхары-сэмпай, то я очень рад.
— Конечно.
Когда Камия Ю собирался выйти из кабинета, Уэхара Эцуки немного подумала и окликнула его: — Камия-кун, у тебя будет свободное время в начале ноября?
Камия Ю, который собирался закрыть деревянную дверь, замер, обернулся и сказал: — В нормальных условиях производства аниме, ноябрь должен быть месяцем завершения «Мистера Оницуки», так что у меня должно быть много свободного времени.
— Отлично. У меня есть небольшая просьба.
······
— Качество превысило требуемый уровень, можно официально передавать в отдел анимации.
В офисе отдела ключевой анимации Уэхара Эцуки, сидя за столом, смотрела на стоящую перед ней Мориситу Аой, которая хмуро рассматривала исправленные оригиналы, представленные Камией Ю. На её белоснежном лице, как всегда, было выражение спокойствия, словно она видела всё насквозь.
Качество исправленных оригиналов, за которые отвечал Камия Ю, было не хуже, чем у опытного художника-аниматора. Между ними и работами, которые он представил позавчера, была принципиальная разница в стиле рисования и общей композиции.
Если бы Морисита Аой не следила за Камией Ю последние несколько дней, она бы ни за что не поверила, что эти оригиналы такого высокого качества вышли из-под его руки. Как второй аниматор, который, казалось, был на уровне новичка, мог отрисовать такие безупречные исправленные оригиналы?
Морисита Аой положила исправленные оригиналы обратно в коричневую папку, и в её глазах за очками читалось лёгкое отчаяние: — Понятно. Но какое волшебство ты на него наложила, Эцуки? Такие изменения не могут произойти за один день.
— Этот вопрос я тоже хотела бы задать Камии-куну. А то, что Аой так говорит, означает, что ты признала прогресс и качество работы Камии-куна.
Морисита Аой подошла к краю офиса и собрала стопку оригиналов на столе. С учётом последней партии исправленных оригиналов, представленных Камией Ю, все необходимые изменения для восьмой серии «Мистера Оницуки» были официально завершены и могли быть переданы следующему отделу анимации. Услышав это, она остановила свои действия, поправила очки в чёрной оправе тонкими пальцами и недовольно сказала: — Я что, настолько придирчива в твоих глазах, Эцуки? Ты такая мелочная. Ты собираешься держать меня на крючке, даже после того, как выиграла пари?
— Наверное, не настолько придирчива, но всё же серьёзнее, чем большинство. И к тому же, это пари предложила ты, Аой, так что не жалуйся, когда проигрываешь, — с лёгкой усмешкой поддразнила Уэхара Эцуки.
Морисита Аой, держа в руках собранные документы, фыркнула: — Только не от тебя, «Железной Ямато Надэсико»! Ладно, теперь я официально передаю все исправленные оригиналы в отдел анимации. Надеюсь, мы успеем к эфиру.
— Спасибо за работу, — Уэхара Эцуки постучала пальцем по столу с улыбкой. — Кстати, Камия-кун тоже придёт на встречу в ноябре.
Морисита Аой, открывая деревянную дверь офиса, остановилась и повернулась к Уэхаре Эцуки, с головной болью говоря: — Эцуки, ты хочешь, чтобы я полностью разорилась в том месяце? Одного твоего аппетита хватит, чтобы я полмесяца ела лапшу быстрого приготовления. Камия-кун, возможно, не сравнится с тобой в аппетите, но он тоже молодой мужчина!
— Как центральная фигура этой встречи, было бы невежливо не пригласить Камия-куна. Не волнуйся, за Камия-куна заплачу я.
— Да-да, я поняла. Ты выиграла, так что будет по-твоему.
Обычно серьёзная и строгая Морисита Аой была доведена Уэхарой Эцуки до полного отсутствия настроения и с выражением отчаяния покинула офис, боясь остаться и услышать ещё какие-нибудь неприятные новости.
P.S. Прошу прощения, эти два дня я занимался оформлением контракта, поэтому обновления были немного медленными. Завтра вернусь к выпуску двух глав, а послезавтра продолжу обновляться в обычное время.
Похоже, темп немного замедлился. Я планирую, что главный герой продолжит обучение во время производства «Мистера Оницуки» и попробую создать первое 3D-аниме — «Руби».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|