Глава 6. Родные по крови, но чужие

Позади девушки стоял изящный мужчина средних лет, с холодным и строгим выражением на лице.

Взгляд Ши Цзинь был прикован к Линь Ваньэр. Пальцы постепенно сжимались, ногти глубоко впивались в плоть, но она не чувствовала боли, потому что всепоглощающая ненависть уже заглушила ее.

Линь Ваньэр радостно подошла к ней. Одна, изысканная, словно принцесса, другая, в старой, выцветшей одежде. Они были похожи на белого лебедя и гадкого утенка из сказки, заставляя чувствовать себя неполноценной.

Линь Ваньэр оглядела стоящую перед ней девушку. Кожа ее была белой, словно светилась, черты лица изящны. Даже в рваной одежде она не могла скрыть своей красоты.

Ее внешность была самой выдающейся среди всех подруг Линь Ваньэр, и это вызывало у последней некоторое неудобство.

Она с улыбкой подошла, обняла Ши Цзинь за руку и радостно сказала: — Сяо Цзинь, можно я буду так тебя называть?

— Зови меня Ши Цзинь.

Линь Ваньэр выглядела разочарованной, но тут же снова сладко улыбнулась: — Сестра Ши Цзинь, позволь представить тебе: это папа, это мама.

— Отныне мы будем жить вместе.

Ши Цзинь смотрела на эту знакомую и в то же время чужую пару средних лет.

С тех пор как Линь Ваньэр спустилась вниз, улыбка не сходила с лица Матери Линь.

Что касается отца, он оставался таким же холодным и строгим. Даже увидев потерянную на долгие годы родную дочь, на его лице не было и намека на улыбку.

Вот так она впервые увидела своих биологических родителей. В их глазах она была лишь еще одним человеком, связанным с ними кровью, но чужим, а не их потерянной дочерью.

Наоборот, Линь Ваньэр, с которой у них не было никакой родственной связи, казалась им более близкой.

Восемнадцать лет лишений — это не только отсутствие хорошей жизни и образования, но, что важнее, отсутствие родственных чувств.

В этот момент она ясно осознала свое неловкое положение в этом доме.

В прошлой жизни она, глупая, все еще верила, что она дочь папы и мамы, и они любят ее.

На проверку этой идеи, на осознание того, насколько она смешна и печальна, ушло целых восемь лет.

Мать Линь мягко сказала: — Ши Цзинь, отныне ты должна хорошо ладить со своей сестрой Ваньэр.

— Хотя Ваньэр не наш ребенок, мы решили удочерить ее.

— Отныне она твоя старшая сестра, и ты должна хорошо заботиться о ней, понятно?

Как же смешно звучали эти слова.

— Я слышала только, что старшая сестра заботится о младшей, но никогда не слышала, чтобы младшая сестра заботилась о старшей.

Улыбка на губах Матери Линь застыла.

Линь Ваньэр тут же обняла ее за руку и кокетливо сказала: — Мама, я уже взрослая, мне не нужен уход.

— Сестра Ши Цзинь только что приехала, и это я должна о ней заботиться.

— Хм, ты считаешь меня слишком избалованной.

Мать Линь тут же рассмеялась и ласково погладила ее по носу.

Глава семьи Линь Цзячэн, который до сих пор молчал, наконец заговорил: — Поумнела.

Затем, обратившись к Ши Цзинь, сказал: — Отныне это твой дом. Если что-то захочешь или в чем-то будешь нуждаться, скажи матери.

— Пусть она тебе все купит.

— Познакомились? Тогда я провожу сестру наверх, в ее комнату.

Сказав это, Линь Ваньэр, не спрашивая ее мнения, сразу же потащила ее на второй этаж.

Мать Линь, глядя на порывистую дочь, с улыбкой упрекнула: — Смотри-ка, что за ребенок.

В ее голосе звучала полная нежность.

Повернувшись к Ши Цзинь, ее тон стал необычайно холодным: — Если не понравится, скажи нам, поменяем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Родные по крови, но чужие

Настройки


Сообщение