Глава 3. Предательство

Линь Ваньэр скрыла жестокость в глазах, подняла взгляд, и в нем заблестели слезы, делая ее трогательной и очаровательной. — Сяо Цзинь, если ты не хочешь, чтобы я оставалась в семье Линь, я могу уйти.

— Я даже могу публично объявить, что навсегда покину семью Линь, покину папу и маму.

— Пожалуйста, перестань причинять боль папе и маме, которые любят тебя, хорошо?

Она молила с видом праведницы.

Ши Цзинь смотрела на Линь Ваньэр, полную притворной искренности, и чувствовала лишь тошноту. Сколько раз днем и ночью ей хотелось разорвать это фальшивое лицо.

Раньше она не смела, потому что боялась расстроить отца и мать, боялась увидеть их разочарованные взгляды, боялась, что они сочтут ее невоспитанной, боялась их неприязни.

Теперь она не боялась.

В следующий миг Линь Ваньэр, которая только что была такой жалкой и печальной, побледнела от страха, на ее лице появилось выражение ужаса. Руки Ши Цзинь схватили ее за шею.

— Знаешь?

— Мне давно хотелось хорошенько ударить тебя по этому отвратительному лицу.

«Шлеп!» Звонкая пощечина пришлась прямо по лицу Линь Ваньэр.

Голова Линь Ваньэр отлетела в сторону от удара.

«Шлеп, шлеп, шлеп»... Несколько пощечин подряд, которые тут же сделали щеки Линь Ваньэр красными и опухшими. На ее лице больше не было этого притворного, отвратительного выражения.

— У-у-у...

Линь Ваньэр всхлипывала и плакала.

Мать Линь, увидев жалкое состояние дочери, истерично закричала на персонал отеля: — Что вы там стоите? Быстро идите и стащите эту сумасшедшую женщину!

Спешно прибывшая охрана отеля, услышав слова Матери Линь, без малейших колебаний бросилась вперед.

Внезапно острый нож оказался у горла Линь Ваньэр. — Не двигаться! Кто сделает шаг вперед, тот получит сантиметр моего ножа!

Охранники больше не осмеливались двигаться.

Гости в изумлении смотрели на нее. Ее действия были совершенно неожиданными для всех.

Какое отчаяние нужно было пережить, чтобы девушка в цветущем возрасте пошла на такой решительный шаг?

Холодное прикосновение к шее заставило Линь Ваньэр забыть о плаче. Все ее мысли были сосредоточены на руке Ши Цзинь, боясь, что она случайно порежет ей горло ножом.

Линь Ваньэр нервно и испуганно сказала: — Сяо Цзинь, то, что ты делаешь, незаконно, тебя посадят в тюрьму.

— Отпусти сестру, хорошо?

— Я обещаю не преследовать тебя, обещаю больше не возвращаться в семью Линь и вернуть тебе папу и маму.

Ши Цзинь усмехнулась. — Мне это больше не нужно.

Ей потребовалось целых восемь лет, чтобы полностью их понять.

В их глазах ее, как дочери, просто не существовало.

Она жила хуже, чем домашняя собака.

В семье Линь даже у собак было больше достоинства, чем у нее.

Она смеялась над своей глупостью, своим безумием, своей наивностью, думая, что если будет больше стараться, больше слушаться, они обязательно будут хорошо к ней относиться.

В конце концов, разве она не их родная дочь?

К сожалению, она ошиблась.

Ошиблась слишком сильно, слишком сильно.

В их сердцах ее просто не было.

Прежняя она была просто жалко глупой, невежественно глупой.

Линь Ваньэр хотела еще что-то сказать, но когда снова услышала голос Ши Цзинь, ее тело словно провалилось в ледяную яму.

— Я знаю, что мне недолго осталось жить.

— Раз вы не хотите, чтобы я жила, давайте просто умрем вместе.

— На дороге в загробный мир мы, сестры, сможем составить друг другу компанию.

Губы Линь Ваньэр непрерывно дрожали, несколько раз слова застревали у нее в горле.

— Моя хорошая сестра, ты можешь...

Она не успела договорить, как в воздухе промелькнул след пули. Когда в ушах раздался звук выстрела, на ее лбу появилась красная точка.

Ши Цзинь с недоверием посмотрела на мужчину впереди, открыла рот, чтобы спросить «почему», но в итоге ничего не сказала.

Этот мужчина помогал ей вырваться из лап зла.

Этот мужчина всегда защищал ее.

Этот мужчина всегда стоял рядом с ней, даря ей единственное тепло.

Но теперь он нанес ей смертельный удар.

Самый доверенный человек предал ее.

В этом мире не было ничего более отчаянного.

Ши Цзинь, с негодованием и ненавистью, медленно упала. Нож в ее руке беззвучно выскользнул и тяжело ударился об пол, издав лязгающий звук.

Линь Ваньэр с притворным горем повернулась, опустилась рядом с Ши Цзинь и тихо прошептала ей на ухо: — Отчаяние?

— Я хотела, чтобы ты отчаялась.

— Кстати, скажу тебе, все это было спланировано мной.

— Даже те мужчины, что были у тебя раньше, были выбраны мной лично для тебя.

— Тц-тц, кто бы мог подумать, что после всего, что с тобой было, ты сможешь бесстыдно очнуться. Разве ты не должна была умереть, чтобы сохранить честь семьи?

Тяжелые веки Ши Цзинь, подстегиваемые каждым злым словом, обернутым в притворную нежность, с трудом оставались открытыми. Она пристально смотрела на нее.

Линь Ваньэр, глядя на ее глаза, полные ненависти и негодования, слегка приподняла уголки губ. — Смотри, какой красивый взгляд.

— Мне даже немного жаль так быстро с тобой расправиться.

— В конце концов, я еще не наигралась.

— Жаль, что брат Июнь больше не хочет тебя видеть.

— Мне придется отправить тебя в ад.

— Не вини меня. Если кого и винить, так это тебя, за то, что вернулась.

— Все в семье Линь изначально принадлежало мне. Ты достойна быть лишь крысой из сточной канавы.

«Плюх!»... Изо рта Ши Цзинь вырвалась струя крови, обрызгав лицо Линь Ваньэр.

Линь Ваньэр вздрогнула. В ее глазах мелькнула жестокость, но тут же сменилась болью.

Это произошло потому, что толпа людей во главе с Матерью Линь бросилась к ней и окружила ее.

— Ваньэр, ты в порядке? Дай маме посмотреть, ты не ранена?

— встревоженно сказала Мать Линь.

Линь Ваньэр покачала головой и скорбно сказала: — Мама, прости, это я навредила сестре.

Лицо Матери Линь помрачнело. — Не упоминай эту звезду несчастья, она заслужила свою смерть.

— Это не твоя вина, она сама виновата, — утешающе сказал Линь Цзячэн.

Мать Линь крепко обняла ее, непрерывно успокаивая: — Это все мама виновата, это ошибка мамы.

— Не следовало пускать эту несущую несчастье в дом. Все из-за мамы, я чуть не навредила тебе.

Отец Линь добавил: — Не упоминай это отродье.

— У меня, Линь Цзячэна, никогда не было такой дочери в этой жизни.

Изящный мужчина, который только что стрелял, подошел к ним, холодно взглянул на лежащую на земле Ши Цзинь, а затем повернулся к Линь Ваньэр. В его глазах была полная нежность. — Ваньэр, ты в порядке?

— Это моя вина, что оставил тебя в опасности.

Линь Ваньэр, услышав голос Цинь Юя, подняла голову и со слезами на глазах посмотрела на него. — Брат Цинь, это не твоя вина.

— Не вини себя, это я виновата.

— Теперь сестра... я... у-у-у, мне так страшно.

Цинь Юй хотел подойти и утешить ее, но из-за окружающих людей смог лишь сдержаться.

Члены семьи Линь вокруг непрерывно утешали Линь Ваньэр.

— Дитя, она так с тобой поступила, а ты все еще думаешь о ней.

— Она заслужила свою смерть.

— Ее смерть — величайшая помощь обществу.

— Ваньэр, ты такая добрая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Предательство

Настройки


Сообщение