На следующее утро подруга Лэн Сяоюй пригнала машину. Лэн Сяоюй поторопила Ся Дуна с выпиской и попросила его заехать с ней в торговый центр.
— Зачем в торговый центр?
— спросил Ся Дун.
Лэн Сяоюй ответила: — Не спрашивай, просто поехали.
Оказалось, она покупала подарки родителям Ся Дуна. В итоге она купила им по комплекту одежды, продукты для здоровья, а отцу Ся Дуна — две бутылки "Фэньцзю 30-летней выдержки".
Ся Дун сказал: — Не нужно покупать такое дорогое. Мой отец обычно пьет разливное вино по 30 юаней за цзинь, он не отличит хорошее вино от плохого.
Лэн Сяоюй усмехнулась: — Сразу видно, что ты не разбираешься в вине. Те, кто часто пьют, чувствуют разницу. Нельзя же прийти на первую встречу с пустыми руками. К тому же, я трачу деньги на них, а тебе приятно, разве нет?
— Ладно, я заранее благодарю тебя от имени моих папы и мамы.
Закончив с покупками, они проехали двадцать километров до родной деревни Ся Дуна.
Ся Дун даже не ожидал, что там будут и две его тети. Мать объяснила, что не умеет готовить, поэтому попросила младших сестер помочь.
На самом деле Ся Дун понимал, что мать позвала их, чтобы они посмотрели на Лэн Сяоюй, а готовка — это просто предлог.
У матери было четверо братьев и сестер: младший брат и две младшие сестры, она была старшей.
Дети обеих тетушек уже женились, только Ся Дун оставался холостяком. Хоть работа Ся Дуна и была лучше, чем у них, но ему уже за тридцать, а он все еще не женат. Мать немного стеснялась этого перед сестрами.
Теперь же все наладилось, наконец-то можно было вздохнуть с облегчением.
Особенно мать обрадовалась, увидев, что Лэн Сяоюй красивая, приветливая, да еще и привезла много подарков.
С тех пор как Ся Дун и Лэн Сяоюй приехали, она не переставала улыбаться.
Обе тети тоже хвалили Лэн Сяоюй, говорили, что она модная, сразу видно — городская, и говорит приятно. Сказали, что Ся Дуну повезло, и матери тоже.
Мать была вне себя от радости.
Перед обедом мать дала Лэн Сяоюй две тысячи юаней, а тети — по шестьсот, в качестве подарка на знакомство.
В деревне Ся Дуна это считалось очень щедрым подарком.
Лэн Сяоюй решительно отказывалась, но Ся Дун сказал: — Бери, это от чистого сердца.
Ся Дун увидел, как она, убирая деньги в сумку, достала салфетку и быстро вытерла глаза.
— Спасибо, тетя, спасибо, вторая тетя, спасибо, младшая тетя.
Младшая тетя сказала: — Не стоит благодарности, мы старшие, так и должно быть.
Мать, отец, две тети, Ся Дун и Лэн Сяоюй — всего шесть человек. Мать с тетями приготовили полный стол угощений.
Ся Дун сказал: — Я же говорил тебе по телефону, не нужно столько готовить, мы столько не съедим, все пропадет.
Мать сердито посмотрела на него: — Я рада приезду Сяоюй, даже если все пропадет, я буду рада. Если бы ты приехал один, я бы тебе сварила лапшу на воде!
Что ж, против лома нет приема. Самое разумное — промолчать.
Лэн Сяоюй легонько толкнула его локтем и усмехнулась: — Если тебе не нравится, свари себе лапшу сам. Мне все нравится, что приготовила тетя.
Ся Дун сделал вид, что закатывает глаза, и пробормотал: — Тогда ешь побольше, желательно и мою порцию тоже... — Не успел он договорить, как мать шлепнула его по руке: — Говори с Сяоюй нормально!
— Эй, мам, мы же одна семья, она еще не твоя невестка, а ты уже на ее стороне?
— Попробуй еще раз сказать что-нибудь подобное!
— Мать сделала вид, что хочет снова его ударить.
Лэн Сяоюй мягко удержала руку матери и, улыбаясь, сказала: — Тетя, он всегда такой, не умеет разговаривать. Простите его на этот раз, я потом его проучу.
Вторая тетя сказала: — Видите, какая заботливая. Ся Дун, что ты такого сделал в прошлой жизни, что тебе досталась такая девушка?
Ся Дун, усмехаясь, сказал: — Наверное, моя мама много молилась, когда была молодой.
Мать, улыбаясь, обратилась к Лэн Сяоюй: — Он с детства такой, прямолинейный, не умеет подбирать слова. Если он скажет что-то не то, не принимай близко к сердцу. Если нужно, отругай его, я тебя поддержу.
— Тетя, раз вы так говорите, я спокойна. Можно сказать, я получила карт-бланш.
Мать сказала: — Да, карт-бланш, делай что хочешь.
Лэн Сяоюй, улыбаясь, посмотрела на Ся Дуна: — Слышал? У меня теперь карт-бланш, так что будь со мной повежливее.
Обед прошел в теплой, дружеской атмосфере. Все, кроме Ся Дуна, были очень рады.
Лэн Сяоюй вела себя превосходно, держалась очень тактично. Не только матери, но и тетям она очень понравилась.
Иногда даже Ся Дун на мгновение забывался, и ему хотелось, чтобы все это было правдой.
После обеда Лэн Сяоюй хотела помочь матери убрать со стола, но та решительно отказалась. Она сказала Ся Дуну: — Иди, прогуляйся с Сяоюй, а мы тут сами уберем.
Ся Дун понял, что мать хочет, чтобы он показал Лэн Сяоюй всем, чтобы все знали, что у него появилась девушка.
Он сказал: — Хорошо, тогда мы пойдем.
По дороге им встречались люди разного возраста, и все, видя Ся Дуна, первыми здоровались. Ся Дун доставал заранее приготовленные сигареты и угощал их.
Лэн Сяоюй сказала: — Я вижу, тебя в деревне уважают?
Ся Дун кивнул: — В деревне считают, что я работаю в уезде чиновником, а к людям из правительства у них какое-то врожденное почтение.
Лэн Сяоюй кивнула: — Раньше я тоже думала, что работать в правительстве — это святое, служить народу, но сейчас... хм!
Она не договорила, но Ся Дун понял подтекст: некоторые чиновники действительно звери в человеческом обличье.
Они шли и дошли до речки на южной окраине деревни. Ся Дун сказал: — Когда я был маленьким, вода в реке была очень чистой. Многие семьи не копали колодцы, а пили воду из реки.
Помню, летом мы ловили в реке рыбу и крабов, зимой долбили лед и ловили рыбу. Хоть и жили бедно, но было веселее, чем сейчас.
Лэн Сяоюй усмехнулась: — Если бы тебя вернуть в то время, ты бы так не думал. Люди всегда смотрят вперед. Разве тогда было так же удобно, как сейчас?
Что касается детства, то они были на разных волнах и не могли найти общий язык.
Ся Дун сменил тему: — Ты сегодня отлично сыграла, я даже по-новому на тебя посмотрел.
Лэн Сяоюй сказала: — Дело не в том, хорошо я сыграла или нет.
Мне действительно понравилась атмосфера в твоей семье. Твои родители и тети — очень хорошие, простые деревенские люди.
Ся Дун сказал: — Когда мама давала тебе деньги, я видел, что ты заплакала.
Лэн Сяоюй прошла немного вперед, встала лицом к воде и, помолчав, сказала: — Да, честно говоря, я действительно была тронута. В тот момент мне захотелось признаться им, сказать, что я их обманула.
— Хорошо, что ты не...
— Эй, как ты думаешь, нас накажут за такие подлые поступки?
(Нет комментариев)
|
|
|
|