Глава 4. Мужчина на вилле

Процесс прохода оказался непростым. Охранник Восточного двора не узнал Ся Дуна и не пускал.

Ся Дун сказал, что идет к секретарю Тяню, но охранник стал еще более бдительным и потребовал предъявить удостоверение личности.

В конце концов, Ся Дун позвонил секретарю Тяню, а тот перезвонил на будку охраны, и только тогда охранник пропустил его.

Упрямый, как баран. Ты просишь его взять трубку, а он ни в какую, говорит, а вдруг это кто-то другой притворяется?

Нужно обязательно, чтобы секретарь Тянь позвонил на стационарный телефон будки охраны, и еще говорит, что номер этого телефона знают только жильцы комплекса.

Злость распирала, да девать ее некуда. Хотя, если подумать, на такой должности иногда и нужны такие принципиальные люди.

Секретарь Тянь жил в первом доме с восточной стороны, в очень тихом месте. Его жена с ребенком жили в столице провинции, где ребенок учился, и возвращались домой только на выходные. Обычно он жил здесь один.

— Секретарь Тянь, я раньше не знал, что она беременна. Это ставит меня в трудное положение.

Услышав от Ся Дуна новость о беременности Лэн Сяоюй, секретарь Тянь остался совершенно спокоен.

— Ты должен был предвидеть такую возможность. Ся Дун, я дал тебе шанс, а как им распорядиться — решать тебе.

Секретарь Тянь говорил спокойно, но смысл его слов был тяжелым. Подтекст был таков: только безоговорочно приняв Лэн Сяоюй, ты получишь возможность купить квартиру и продвинуться по службе.

Видя, что Ся Дун молчит, секретарь Тянь добавил: — Ее зарплата в два раза выше твоей, тебе не придется содержать ее ребенка. О чем ты беспокоишься?

Эти слова вдребезги разбили самолюбие Ся Дуна. Он был полностью в его власти. И правда, зарабатывая такие гроши, как ты смеешь привередничать?

— Хорошо, тогда нет проблем.

Секретарь Тянь подошел, похлопал его по плечу и сказал: — Я не могу позволить, чтобы ты один платил за квартиру, я попрошу ее внести часть суммы.

Не думай слишком много, смотри в будущее, вперед. Я верю, что ты со всем справишься.

Легко сказать, слова слетают с языка. Если бы ты действительно так думал, зачем бы тебе понадобилось, чтобы я брал на себя эту ответственность?

Ся Дун был недоволен, молча проклиная предков секретаря Тяня до восемнадцатого колена.

Черный автомобиль, в котором ехала Лэн Сяоюй, на большой скорости въехал в частный подземный гараж "Вилл Шуйань", Седьмой двор. Водитель вышел и открыл ей дверь лифта. Лэн Сяоюй поднялась на лифте прямо на первый этаж виллы.

На диване в гостиной сидел мужчина. Увидев Лэн Сяоюй, он спросил: — Я слышал, ты попросила его уйти, но он не ушел, а остался наблюдать за тобой?

Лэн Сяоюй нисколько не удивилась, что мужчина так быстро узнал об этом. Ведь водитель был его человеком и, конечно, все ему рассказывал. Он не только подвозил ее, но и следил за ней.

— Я не видела. Водитель сказал мне, что он был в книжном магазине напротив кофейни. Может, он действительно пошел за книгой.

— Судя по твоим словам, он тебе понравился?

— спросил мужчина с насмешкой.

— Не то чтобы понравился. Мы оба делаем то, что нам велят, и говорим только о выгоде.

— Что он за человек?

— Он немного хитер, но в целом честный человек. Тянь Чжифэй полностью им управляет.

— Не упрощай все так. Люди, которые работают в органах, не бывают простыми.

— Я думаю, с ним не будет проблем. Тянь Чжифэй не использовал его с тех пор, как пришел к власти. А теперь вдруг дал ему шанс. Он наверняка будет благодарен по гроб жизни. Я думаю, тебе стоит сосредоточиться на Тянь Чжифэе, вот кто настоящая старая лиса.

Мужчина встал и подошел к окну от пола до потолка. Помолчав, он обернулся и сказал: — Тянь Чжифэй важен, но и он тоже важен. Нельзя никого упускать из виду.

— Что мне делать дальше?

— Ничего не делай. Выходи замуж, рожай ребенка, расти его.

— Да пошел ты!

Я не хочу этого ребенка.

Что будет, когда он вырастет? Как я ему все объясню?

Мужчина усмехнулся: — Разве мы не нашли ему отца?

Ся Дун — представительный мужчина, к тому же скоро станет начальником управления. Разве он не подходит на роль отца?

— Ты... подлец, — Лэн Сяоюй побагровела от злости.

Мужчина схватил ее за шею и толкнул на диван. — Хм, ты кто такая?

Если бы не ребенок, какая от тебя была бы польза?

Ты что, возомнила себя барышней?

Лэн Сяоюй закатила глаза, отчаянно колотя его по рукам. Только через десять секунд он отпустил ее.

— Ты не имеешь права ставить мне условия. Делай то, что тебе говорят. Не забывай, кто приютил тебя, когда ты была в безвыходном положении.

Прошло еще немало времени, прежде чем Лэн Сяоюй отдышалась. Она холодно усмехнулась: — Если ты меня задушишь, некому будет делать за тебя всю эту грязную работу.

Во время борьбы Лэн Сяоюй расстегнула две пуговицы на воротнике, и теперь, когда она тяжело дышала, в вырезе открывалось многое.

Мужчина взглянул на нее и, словно с отвращением, отвернулся: — Я еще раз тебе советую: не мни о себе слишком много. То, что можешь делать ты, может делать любой.

— Когда я закончу это дело, мы будем квиты. И больше не смей меня трогать.

— Если ты честно сделаешь то, что я тебе велел, я, естественно, выполню свое обещание.

— Хм, если ты не сдержишь слово, я тебе тоже не дам покоя.

Отвези меня домой.

Мужчина встал и нажал кнопку вызова рядом. Вскоре появился водитель. Мужчина приказал: — Отвези госпожу Лэн домой.

Как только Лэн Сяоюй села в машину, у нее полились слезы. Она закрыла рот рукой, стараясь не зарыдать в голос. Водитель, только выехав из гаража, протянул ей салфетки.

Лэн Сяоюй разрыдалась. Она плакала из-за обиды. Не вини себя за то, что нет мужчины, который бы тебя пожалел, вини себя за то, что ты такая подлая.

Водитель молчал, только вел машину, но время от времени поглядывал на нее в зеркало заднего вида, на ее расстегнутый воротник.

Только когда Лэн Сяоюй устала плакать, она перестала. Машина как раз подъехала к ее дому.

— Спасибо, что подвез. Можешь ехать.

— Он опять тебя ударил?

— холодно спросил водитель.

— Я привыкла, все в порядке.

— Не мужик, а тряпка! Что за радость бить женщину!

— Ты не должен так говорить о своем боссе. Если он узнает, он тебя не пощадит.

Водитель резко обернулся и с ненавистью сказал: — А я его не боюсь! Я знаю все, что он делает.

Лэн Сяоюй взглянула на него и мягко сказала: — Мой хороший братец, я знаю, что ты переживаешь за сестру. Он твой двоюродный брат, и, конечно, ничего тебе не сделает. Но если он узнает, что я тебе все это рассказываю, боюсь, он станет еще хуже ко мне относиться. Даже ради меня, не говори глупостей, хорошо?

Услышав это, взгляд водителя смягчился, и он тихо спросил: — Сестра, почему ты не можешь его бросить?

Ты такая красивая и умная, где угодно сможешь заработать.

— У сестры есть свои трудности, ты не поймешь. Будет возможность, я тебе расскажу. Возвращайся, в машине установлен локатор. Если ты долго будешь здесь стоять, он узнает и разозлится.

— Тогда я поеду. Тебя проводить?

— Не надо, езжай.

Только когда автомобиль отъехал, Лэн Сяоюй повернулась и пошла к подъезду, с холодной усмешкой на губах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мужчина на вилле

Настройки


Сообщение