Глава 8

Тан Чэнь задумался и продолжил спрашивать: — Даже если ты говоришь правду, какое это имеет к нам отношение?

— Почему люди из вашего наёмнического отряда преследуют меня?

— Этого я правда не знаю! Тот старый аристократ лишь сказал нам, что почувствовал на тебе ауру того предмета. Он боялся, что тебя первым схватит Эдвард, и тогда предмет попадёт к нему в руки. Поэтому он решил нанести упреждающий удар, позволив своему скрытому агенту помочь нашим людям проникнуть в «Чёрную Розу», чтобы любой ценой, живым или мёртвым, доставить тебя к нему.

— Кто этот старый аристократ? И кто такой Эдвард?

— Этот старый аристократ нанял нас анонимно, мы не знаем его настоящей личности. Что касается Эдварда, — Сент втянул шею и сглотнул, — наследник французской корпорации Тоталь. Не говори, что не знаешь. Если бы не репутация нашего отряда, мы бы ни за что не стали связываться с этим парнем.

Корпорация Тоталь, одна из пяти крупнейших нефтяных компаний мира, чьё влияние простирается на 130 с лишним стран на пяти континентах, практически контролирующая всю нефтяную промышленность Европы. Одного этого имени достаточно, чтобы напугать многих, не говоря уже об их запутанных связях с европейской аристократией и королевскими семьями. Даже четыре великие семьи Китая вынуждены были бы уступить им.

Связь с такой фигурой вызывала головную боль даже у Тан Чэня. К счастью, информация, предоставленная наёмником, была довольно подробной, иначе они, вероятно, даже не поняли бы, как погибли. Хех, что касается того, отпускать ли этого наёмника… Учитывая безжалостность Тан Яньвана, это было, естественно, невозможно. Но этот человек ему ещё пригодится, поэтому он лишь приказал У присмотреть за ним, не убивая сразу.

— Господин Тан, наш молодой господин приглашает вас.

Хотя акцент звучал странно, голос был на удивление приятным. Анджелина, увидев странные методы У, очень умно решила сначала проявить вежливость, а потом уже применить силу. Без макияжа она обладала чистой красотой лотоса, только что поднявшегося из воды, вызывая симпатию.

И нельзя не признать, что как женщина, особенно невероятно красивая женщина, она имела определённые преимущества в переговорах. Если бы вместо неё пришёл какой-нибудь здоровенный детина, Тан Чэнь, вероятно, без колебаний открыл бы огонь, а не стоял бы на безопасном расстоянии, размышляя о целях этого человека.

— Кто ваш молодой господин? Что ему от меня нужно? Даю три секунды на ответ. Не успеешь — я стреляю, — сказав это, Тан Чэнь зарядил пистолет, на его лице не было и тени сомнения.

Столкнувшись с таким прямым и властным подходом, Анджелина широко раскрыла глаза. Её заготовленная речь была прервана, не успев начаться. Она лишь кокетливо надула губки и торопливо ответила: — Эдвард Тоталь. Приглашает господина Тана на ужин.

— Кажется, я не знаком с вашим молодым господином. Он приглашает меня на ужин? Хех, уж не Хунмэньский ли это пир?

Тан Чэнь холодно усмехнулся. Этот Эдвард, вероятно, тоже ошибочно полагал, что та вещь у него. Если бы У не нашёл большое количество тяжёлого вооружения для устрашения, эта группа людей, скорее всего, напала бы на него напрямую.

— Хунмэньский пир? Что это? Это китайское блюдо? Если господин Тан хочет попробовать, мы немедленно найдём лучшего китайского повара.

Почувствовав недобрый тон Тан Чэня, Анджелина решила притвориться недалёкой красоткой, пытаясь разрядить атмосферу. К сожалению, стоявший рядом У, всегда воспринимавший всё буквально, столкнувшись с незнакомым термином, некстати полез в свою базу данных и объяснил: — Хунмэньский пир — это метафора для банкета со злым умыслом. Аллюзия происходит из Войны Чу и Хань. Интересно, культурное наследие этой страны слишком обширно, затрагивает множество цивилизаций Четвёртого измерения и занимает значительную часть моей заархивированной памяти.

Странно взглянув на У, Анджелина только тут вспомнила, что это теневой страж семьи Чжан. Её первоначальное смущение тут же исчезло. — Бай, ты меня помнишь? Я Анджелина Джулия. Мы были в одной группе в тренировочном лагере Жукова в Сибири, в России.

— Простите, мисс Джулия, боюсь, он вас не узнает, — чтобы избежать разоблачения, Тан Чэнь с трудом изобразил скорбное лицо и с глубокой печалью сказал: — Господин Бай получил серьёзную травму головы, защищая меня. В результате он полностью потерял память и повредился рассудком. Ох, это всё моя вина, это я навредил господину Баю.

— Господин носитель, я…

У не успел договорить, как Тан Чэнь влепил ему пощёчину. Но тот даже не рассердился, молча наблюдая, как Тан Чэнь продолжает: — Видите, я его бью, а он даже не реагирует. У него совсем проблемы с головой, постоянно несёт какой-то бред. Эх… Кстати, вы сказали, что Эдвард приглашает меня на ужин? Очень любезно с его стороны. Мы же свои люди! Передайте вашему молодому господину, что этот ужин за мой счёт.

Шутка ли! В семье Тан даже дурак знал: если только обстоятельства не вынуждают, никогда не веди переговоры (или не устраивай засаду) на территории противника. Потому что никогда не знаешь, сколько ловушек он там приготовил.

— Это…

Увидев колебания Анджелины, Тан Чэнь небрежно бросил: — Если Эдвард действительно искренен в переговорах, пусть придёт сам. Иначе, с какой стати мне верить, что у вас нет злых намерений?

— В этом можете не сомневаться. Наш молодой господин и Чжан Линь — двоюродные братья, — улыбнулась Анджелина.

— О, так они двоюродные братья? Ну и что с того? Разве братоубийство — такая уж редкость? Похоже, в таком случае я тем более не могу доверять Эдварду, — хотя Тан Чэнь и был удивлён связью Чжан Линя с Тоталь, он продолжал настаивать. Речь шла о его жизни, он не мог позволить себе неосторожность.

Анджелина беспомощно взглянула на У. Видя, что тот остаётся невозмутимым, она лишь с досадой стиснула зубы, достала телефон и набрала номер. Она долго говорила по-французски, которого Тан Чэнь не понимал. Лишь через несколько минут она ответила: — Наш молодой господин сказал, что для него большая честь получить ваше приглашение, и он с нетерпением ждёт возможности оценить ваше кулинарное мастерство. Надеется, что ваш ужин будет достоин того прекрасного вина, которое он принесёт сегодня вечером.

Тан Чэнь усмехнулся. Достойный наследник семьи Тоталь. Говорят, «сын богача не сидит под карнизом». Такая смелость действительно редкость. Вот только…

«Я не умею готовить!!!» — мысленно взвыл некий Король Ада. Измерение энергии повысилось на 0.1.

Азартная игра

Слегка приглушённый свет создавал атмосферу старины. Английский фрак был скроен по старинным лекалам, с удлинёнными передними полами, идеально облегая фигуру, и гармонично сочетался с чёрными бархатными бриджами. На лице Тан Чэня играла уверенная улыбка, каждый его жест выдавал утончённость и элегантность. Если бы не типично восточная внешность, можно было бы заподозрить в нём потомка какого-нибудь древнего аристократического рода.

Что касается У, то он повязал чёрный галстук-бабочку. Даже в одежде официанта его высокая и крепкая фигура выглядела по-особенному. Сейчас он был полностью сосредоточен, тщательно расставляя каждую деталь в гостиной яхты: ложку и блюдце, стол и стул — симметрия была доведена до совершенства.

Даже в глазах требовательного Эдварда мелькнуло одобрение. Однако, когда его взгляд упал на длинный стол, покрытый белой скатертью, уголки его губ невольно дёрнулись.

Булькала пена, распространялся аромат. На длинном, в несколько метров, столе, покрытом белой скатертью, стоял котелок юаньян — наполовину белый, наполовину красный, словно инь и ян. Это было не что иное, как знаменитое сокровище Китая — хого.

— Эдвард, не стесняйся. Сегодня ешь от души.

Без тени смущения Тан Чэнь с гордостью демонстрировал этому французу вершину кулинарного искусства великого Китая в знак дружбы. Он клялся, что это вовсе не потому, что он испортил все остальные ингредиенты и в отчаянии выбрал простое и незамысловатое хого.

Взгляд Эдварда стал немного насмешливым. Он ответил на беглом китайском с сарказмом: — Хех, господин Тан, ваш стол действительно демонстрирует изысканное сочетание китайского и западного. Едите хого не палочками, а, следуя местным обычаям, ножом и вилкой.

— Это я из опасения, что ты, Эдвард, не умеешь пользоваться палочками. В конце концов, почти все мы, китайцы, умеем обращаться с ножом и вилкой, а вот вы, иностранцы, наоборот, плохо справляетесь с нашими палочками. Хех, я не унижаю вас, правда нет, — хотя он говорил это, Тан Чэнь не переставал холодно усмехаться.

— Вы, китайцы, все так любите словесные баталии? Хех, девять из десяти китайцев, которых я встречал, кажется, были не очень разговорчивы. Включая моего маленького кузена, он действительно доставляет мне головную боль.

Эдвард намеренно перевёл разговор на Чжан Линя. Тан Чэнь, конечно, понял это. Его лицо тут же помрачнело, и он спросил напрямик: — Раз уж ты хочешь говорить начистоту, хорошо. Тогда я хочу спросить тебя только об одном: где Чжан Линь?

Эдвард подпёр подбородок рукой, его очаровательные голубые глаза моргнули. Подобно ленивому льву, он усмехнулся: — Ого, не ожидал, что ты так беспокоишься о моём маленьком кузене. Но почему я должен тебе говорить? Господин Тан, вы, кажется, забыли, что наши позиции не равны.

— Хех, а этого достаточно?

Улыбка не сходила с его лица. Тан Чэнь, жуя фрикадельку, направил пистолет прямо в лоб Эдварду. У подтвердил, что снайперов поблизости нет, так что ему, похоже, больше не нужно было любезно играть в домик с этим молодым господином.

— Мне не нравится, когда на меня направляют пистолет.

Эдвард подошёл к Тан Чэню. Его тонкие пальцы коснулись холодного дула. Под недоумевающим взглядом Тан Чэня он снял пиджак и медленно расстегнул пуговицы рубашки. Однако под ней оказались не прекрасные мышцы, а взрывчатка, примотанная к поясу.

Зрачки Тан Чэня резко сузились. Он как ни в чём не бывало убрал пистолет за пояс, а затем с заботливым видом накинул пиджак на плечи Эдварда, удивлённо сказав: — Ай-яй, такая холодная погода, Эдвард, зачем ты раздеваешься? Даже если у тебя есть привычка бегать голым, нужно хотя бы подождать, пока я включу кондиционер. А то как бы не простудился?

Эдвард ничего не ответил, лишь усмехнулся, не став больше препираться. Он оделся, придвинул свой стул к Тан Чэню и принялся ножом и вилкой вылавливать баранину из хого.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение